Санкт-Петербургский военный университет связи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 60°00′43″ с. ш. 30°22′30″ в. д. / 60.012° с. ш. 30.375° в. д. / 60.012; 30.375 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.012&mlon=30.375&zoom=17 (O)] (Я)
Санкт-Петербургский военный университет связи
Прежнее название ГВВКУС, ЛВВИУС, СПбВВИУС, 4-й факультет ВАС им. Будённого
Год основания 1941
Тип Государственный, военный
Расположение Санкт-Петербург
К:Учебные заведения, основанные в 1941 году

Санкт-Петербургский военный университет связи — военное образовательное учреждение высшего профессионального образования, которое готовит офицеров специалистов связи и АСУ. Закрыто в 2000 году.





История

  • Июль 1941 года — На базе Ленинградского политехнического института имени М. И. Калинина созданы курсы радистов-танкистов при учебном центре Автобронетанкового управления в городе Ленинграде. Начальником курсов стрелков-радистов был назначен военный инженер 2-го ранга Григорий Петрович Александров. Для курсов отвели часть помещений Политехнического института. Первый выпуск был отправлен на фронт через месяц.
  • Январь 1942 года — Принято решение о перебазировании курсов из блокадного Ленинграда в Москву. Перебазирование продолжалось 13 суток.
  • Февраль 1942 года — На базе курсов сформирован учебный батальон по подготовке радиоспециалистов при учебном полку резерва начальствующего состава автобронетанковых войск Красной Армии.
  • 11 июня 1942 года — Директивой заместителя Народного комиссара обороны радио-батальон был выведен из состава учебного полка и реорганизован в школу радиоспециалистов бронетанковых и механизированных войск. В штат школы входили три батальона по подготовке младших радиоспециалистов со сроком обучения 1-3 месяца, и курсы по подготовке средних и старших командиров-связистов бронетанковых и механизированных войск со сроком обучения 1-6 месяцев.
  • 30 октября 1943 года — Школа переведена на новые штаты, так как к концу 1943 года из танковых экипажей были исключены стрелки-радисты (на радиостанциях стали работать командиры танков).
  • 6 ноября 1943 года — Школе радиоспециалистов бронетанковых и механизированных войск от имени Президиума Верховного Совета СССР было вручено Боевое Знамя. Таким образом Школа стала самостоятельной частью РККА.
  • Июль 1944 года — 1 июля скончался один из основателей школы — её начальник Г. П. Александров. 19 июля новыи начальником школы был назначен инженер-подполковник Владимир Станиславович Равдоник.
  • 1945 год — В апреле произведен последний выпуск офицеров и сержантов — специалистов военного времени. 10 августа вместо ушедшего в запас В. С. Равдоника начальником школы был назначен гвардии полковник Иван Николаевич Вегерчук.
  • 1946 год — 4 января школу возглавил кандидат технических наук генерал-майор войск связи Василий Михайлович Говядкин. 6 мая школа была переведена на штаты мирного времени и сроком обучениядля офицеров 2 года, и для сержантов — полгода. В июне школа была временно переведена в город Мичуринск Тамбовской области.
  • 1947 год — В мае школа переведена в город Горький, где 25 сентября был произведен первый послевоенный выпуск молодых офицеров-радиотехников в звании «техник-лейтенант». 26 сентября начальником школы был назначен генерал-майор войск связи Сергей Сергеевич Монастырев.
  • Август 1951 года — Приказом Министра обороны СССР школа радиоспециалистов БТ и МВ СА была подчинена начальнику войск связи и переформирована в Горьковское военное училище связи с трёхгодичным обцчением. Начальником училища осенью 1951 года был назначен полковник Федор Ефимович Омельчук.
  • Сентябрь 1952 года — В училище были переведены годичные курсы по подготовке техников связи из расформированного Ленинградского военного училища связи имени Ленсовета в составе 150 курсантов и 11 человек постоянного офицерского состава.
  • 19 апреля 1955 года — Начальником училища назначен генерал-майор войск связи Иван Иванович Волков.
  • 4 августа 1958 года — подготовка таких специалистов АСУ для войск ПВО была возложена на Горьковское военное училище связи.
  • 11 февраля 1962 года — Начальником училища назначен полковник Александр Давыдович Фетисов.
  • 13 октября 1965 года — Начальником училища назначен генерал-майор войск связи Михаил Терентьевич Черноус.
  • Июль 1970 года — В соответствие с приказом Министра обороны СССР училище преобразовано в Горьковское высшее военное командное училище связи и с 1970/1971 учебного года приступило к подготовке офицеров с высшим образованием с 4-годичным сроком обучения. Пополнение училища преподавательским составом проводилось главным образом за счет офицеров ВАС.
  • 16 марта 1971 года — Начальником училища назначен генерал-майор войск связи Юрий Эдуардович Киселло.
  • 3 ноября 1973 года — Начальником училища назначен полковник-инженер Евгений Александрович Ермолаев.
  • Март 1974 года — 5 марта в соответствии с директивой ГШ Горьковское высшее военное командное училище связи с 30.04.1974 года преобразовывалось и передислоцировалось в г. Ленинград. Училищу устанавливается наименование Ленинградское высшее военное инженерное училище связи.
  • Лето 1974 года — Для первого набора курсантов Училища был создан нештатный курсантский факультет ВАС (№ 8), который возглавил полковник Н. А. Коничев, назначенный впоследствии заместителем начальника училища по учебной и научной работе. Училище должно было разместиться в зданиях на Суворовском проспекте и улице Парадной. Исторически эту территорию всегда занимали части военного ведомства. С середины XVIII века корпуса на улице Парадной был расквартирован Лейб-гвардии Преображенский полк. Основное же здание на Суворовском проспекте было построено в 1900—1901 годах по проекту архитектора А. И. Гогена для академии Генерального штаба русской армии.
  • 19 августа 1974 года — Училище преобразовано из военного командного в военное инженерное с пятилетним сроком обучения. Училищу установили наименование «Ленинградское высшее военное инженерное училище связи» (ЛВВИУС).Курсанты носили белые погоны. Последний выпуск офицеров командного профиля, состоялся в 1977 году.
  • 19 марта 1978 года — Приказом Министра обороны СССР № 67 училищу присвоено почетное наименование «имени Ленсовета».
  • 26 июня 1979 года — В училище произведен первый выпуск лейтенантов-инженеров. На парадной форме они носили серебряные погоны.
  • Апрель 1980 года — Введена в строй новая столовая для питания курсантов в одну смену. С этого года на фоне столовой фотографируются вместе с командованием почти все выпускающиеся курсы.
  • Июнь 1989 — Открыта адъюнктура в училище со штатной численностью 15 офицеров. В июне в адъюнктуру приняты первые 5 человек.
  • Октябрь 1989 года — Ушёл на заслуженный отдых генерал-лейтенант Евгений Александрович Ермолаев. Начальником училища назначен полковник Степан Романович Лигута.
  • Декабрь 1989 года — Учрежден памятный нагрудный знак «Ветеран ЛВВИУС имени Ленсовета», которым были удостоены свыше 250 человек.
  • 1991 год — В связи с переименованием города Ленинград в Санкт-Петербург и упразднением Советов народных депутатов училище получило новое наименование «Санкт-Петербургское высшее военное инженерное училище связи».
  • Июль 1995 года — Начальником училища назначен генерал-майор Георгий Степанович Дулгеров.
  • Июнь 1997 года — В связи с сокращением Вооруженных Сил набор во все военные ВУЗы, в том числе и в СПВВИУС был сокращен в два раза.
  • 1 ноября 1998 года — В соответствии с Постановлением правительства РФ от 29 августа 1998 г. № 1009 «О военных образовательных учреждениях профессионального образования МО РФ», подписанном и. о. премьер-министра В.Черномырдиным, и приказом МО РФ № 417 от 27 сентября 1998 г. «О реорганизации и ликвидации военных образовательных учреждений профессионального образования МО РФ», подписанном министром обороны РФ маршалом И. Сергеевым, то, что осталось от училища, стало называться 4-м факультетом Военного университета связи, созданного на базе ВАС. Родственные кафедры училища и ВАС были объединены. При этом общее сокращение штата кафедр обоих ВВУЗов составило 2-3 раза.
  • Август 2000 года Несмотря на ликвидацию училища в рамках МО РФ, юридически и фактически 4-й факультет до лета 2000 года продолжал существовать достаточно автономно на территории бывшего СПВВИУС. В обиходе эту территорию все продолжали называть училищем. Начальником факультета оставался генерал-майор Г. С. Дулгеров. Выпускники 1999 и 2000 годов получили дипломы об окончании СПВВИУС с гербовой печатью училища. Примечательно, что последние два выпуска были досрочными. Выпуск 1999 года состоялся в конце марта (почти на три месяца раньше традиционной середины июня). Церемония выпуска 2000 года проведена 27 февраля. После юридического преобразования Военной академии связи в Военный университет связи училище перестало существовать. Боевое Знамя ЛВВИУС имени Ленсовета было передано в музей. 27 сентября 2000 г. ушел на пенсию и последний начальник училища генерал-майор Г. С. Дулгеров.

Исторические названия

  • Июль 1941 — 11 июня 1942 — Курсы радистов-танкистов при учебном центре Автобронетанкового управления в городе Ленинграде
  • 11 июня 1942 — Август 1951 — Школа радиоспециалистов бронетанковых и механизированных войск Красной Армии
  • Август 1951 — Июль 1970 — Горьковское военное училище связи (ГВУС)
  • Июль 1970 — Март 1974 — Горьковское высшее военное командное училище связи (ГВВКУС)
  • Март 1974 — август 1974 — Ленинградское высшее военное училище связи (ЛВВУС)
  • Август 1974—1991 год — Ленинградское высшее военное инженерное училище связи (ЛВВИУС)
  • 1991 — ноябрь 1998 года Санкт-Петербургское высшее военное инженерное училище связи (СПВВИУС)
  • Ноябрь 1998 — 9 июля 2004 года: 4 факультет Санкт-Петербургского военного университета связи
  • Июль 2004 года — Военная академия связи им. С. М. Будённого

Начальники учебного заведения

Знаменитые выпускники

Интересные факты

  • Перед корпусом управления расположена скульптура льва, единственная в Санкт-Петербурге статуя льва, где животное изображено спящим.
  • Относительно цвета погон: еще царские офицеры-инженеры носили серебряные погоны (назывались "березовые офицеры") в отличие от командиров, у которых погоны были золотыми. В декабре1980 года все училища были переведены на 5-летнюю систему обучения и погоны у всех курсантов стали желтыми, а у офицеров на парадной форме - золотыми.

Напишите отзыв о статье "Санкт-Петербургский военный университет связи"

Ссылки

  • [lvvius.ru/ Сайт всех выпускников]
  • [lvvius31.ru/ Сайт выпускников 3-го факультета 1981-1986 г.г. (31-й курс)].
  • Сайт выпускников 2-го факультета 1978-1983 г.г. (28-й курс) lvvius28.narod.ru
  • [www.lvvius32.ru/history.htm История ЛВВИУС имени Ленсовета]
  • [www.companybest.ru/publications/60-svoboda/1045-zhizn-kursanta.html Жизнь курсанта, 1950 год]

Отрывок, характеризующий Санкт-Петербургский военный университет связи

«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.