Санта-Катарина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Санта-Катарина
порт. Santa Catarina
Герб
Флаг
Страна

Бразилия

Статус

Штат Бразилии

Административный центр

Флорианополис

Губернатор

Раймунду Коломбу

Население (2010)

6 248 436 человек (11-е место)

Плотность

65,29 чел./км² (9-е место)

Площадь

95 703,5 км²
(20-е место)

Часовой пояс

UTC-3

Код ISO 3166-2

BR-SC

[www.sc.gov.br Официальный сайт]
Координаты: 27°50′ ю. ш. 48°25′ з. д. / 27.833° ю. ш. 48.417° з. д. / -27.833; -48.417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-27.833&mlon=-48.417&zoom=12 (O)] (Я)

Са́нта-Катари́на (порт. Santa Catarina) — штат на юге Бразилии. Административный центр — город Флорианополис. Граничит со штатами Риу-Гранди-ду-Сул на юге и Парана на севере, а также с Аргентиной на западе; восток штата омывается Атлантическим океаном[1].

Санта-Катарина — самый «европейский» штат Бразилии. Большая часть населения является потомками португальских, немецких и итальянских иммигрантов.





География

Климат в штате умеренный.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3003 дня] В центральной части произрастают тропические леса, где преобладает араукария. На атлантическом побережье штата расположено множество пляжей, островов, заливов, бухт и лагун.

Высшая точка штата — гора Мору-да-Боа-Виста (Morro da Boa Vista) (1827 м).

История

Первым европейским поселением на территории современного штата было испанское поселение на острове Санта-Катарина, основанное в 1542 году. В 1675 году контроль над территорией установили португальцы.

Во время войны Фаррапус в 1839 году Санта-Катарина была захвачена и четыре месяца удерживалась повстанческой армией, которые провозгласили на территории провинции Республику Жулиана[2].

В начале XIX века в Санта-Катарину хлынул мощный поток европейских иммигрантов, в особенности из Германии. Первая немецкая деревня в Санта-Катарине была основана в 1829 году[3]. За ними последовали иммигранты из Италии, Польши, России и других стран Европы. С появлением немецких переселенцев началось особое процветание Санта-Катарины[4]. До сих пор во многих городах штата заметно влияние немецкой культуры и языка[3].

Административное устройство

Административно штат разделён на 6 мезорегионов и 20 микрорегионов. В штате — 295 муниципалитетов.

Экономика

Санта-Катарина относится к числу наиболее динамично развивающихся штатов Бразилии. В экономике штата преобладают отрасли сельского хозяйства, промышленности и быстро растущая сфера услуг.

Санта-Катарина является родиной корпорации WEG - крупнейшего производителя электродвигателей на американском континенте и одного из крупнейших в мире. Штаб-квартира и основное производство находится в г. Жарагуа-ду-Сул. Компания наиболее известна как производитель электродвигателей, но производит широкий спектр энергетического оборудования и средств автоматизации.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3660 дней]

Санта-Катарина — основной угледобывающий центр страны. Ежегодная добыча угля составляет около 5 млн тонн[5].

Почва в штате плодородная и способна производить как тропические растения, так и европейские[4], поэтому в Санта-Катарине выращивают зерновые, маниок, фасоль, табак и виноград[6].

Богатые залежи белой фарфоровой глины обеспечивают производство керамической плитки, которая считается одной из лучших в мире и поставляется в 60 стран[3].

Кроме того, в штате развито мясное животноводство, производятся лесозаготовки, сбор парагвайского чая, добывается свинец[6], изготавливаются запчасти для автомобилей, холодильники и пластиковые трубы[3]. Именно в Санта-Катарине находится город Сан-Бенту-ду-Сул, широко известный своей мебельной продукцией.

Туризм

Расположение штата у Атлантического океана обусловило популярность Санта-Катарины как туристического направления. Санта-Катарина — одно из самых популярных в стране мест для наблюдения за китами в период размножения[7].

Напишите отзыв о статье "Санта-Катарина"

Примечания

  1. [www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=Санта-Катарина,_штат_Бразилии Санта-Катарина] в энциклопедии «Вокруг света».
  2. [www.rubricon.com/qe.asp?qtype=6&cid=%7B72A2B3FC-CE38-45EC-8236-6385B08A4A6F%7D&aid=12&id=-1 «Фаррапус» восстание 1835—45] в энциклопедическом справочнике «Латинская Америка».
  3. 1 2 3 4 [www.russobras.com/SCstate.php Санта-Катарина на сайте russobras.com.]
  4. 1 2 Санта-Катарина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/7075/Санта Санта-Катарина] — статья из Географической энциклопедии.
  6. 1 2 Санта-Катарина — статья из Большой советской энциклопедии..
  7. [www.buenolatina.ru/news.php?id=871 BuenoLatina. Бразилия готовится к сезону наблюдения за китами.]

Отрывок, характеризующий Санта-Катарина

Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.