Сантос, Нилтон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нилтон Сантос

Нилтон Сантос в 2006
Общая информация
Полное имя Нилтон дос Рейс Сантос
Прозвище Энциклопедия футбола (Enciclopédia do Futebol)[1]
Би-Мундиаль (Bi-Mundial)[2]
Родился 16 мая 1925(1925-05-16)
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Умер 27 ноября 2013(2013-11-27) (88 лет)
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 184 см
Позиция левый защитник
Карьера
Молодёжные клубы
1937—1939 Фумо
1939—194? Флешейрас
1945—1948 Аэронавтика
Клубная карьера*
1948—1964 Ботафого 334 (6)
Национальная сборная**
1949—1962 Бразилия 75 (3)
Тренерская карьера
1971 Галисия
1980 Витория (Салвадор)
1983 Бонсусессо
1984 Сан-Паулу (Риу-Гранди)
1987 Тагуатинга
Международные медали
Чемпионаты мира
Серебро Бразилия 1950
Золото Швеция 1958
Золото Чили 1962
Панамериканские чемпионаты
Золото Сантьяго 1952
Чемпионаты Южной Америки
Золото Бразилия 1949
Серебро Лима 1953
Серебро Лима 1957
Серебро Буэнос-Айрес 1959

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Нилтон дос Рейс Сантос (порт. Nílton dos Reis Santos; 16 мая 1925, Рио-де-Жанейро27 ноября 2013, Рио-де-Жанейро) — бразильский футболист, левый защитник[3]. Всю карьеру выступал за один клуб — «Ботафого», за который сыграл 722 матча и забил 11 голов. В составе сборной Бразилии провёл 75 матчей и забил 3 гола.

Двукратный чемпион мира, серебряный призёр чемпионата мира, чемпион Южной Америки, трёхкратный серебряный призёр чемпионата Южной Америки. Четырёхкратный победитель чемпионата Рио-де-Жанейро, двукратный победитель турнира Рио-Сан-Паулу и Кубка Роберто Гомеса Педрозы. Рекордсмен «Ботафого» по числу сыгранных матчей[4]. Первый футболист, сыгравший на 4 чемпионатах мира[5].

Входит в список 50 лучших футболистов ХХ века по версии Guerin Sportivo[6] и в число 100 лучших футболистов ХХ века по версии World Soccer[7] и Voetbal International[8]. Занимает 12 место среди лучших игроков XX века в Южной Америке по опросу МФФИИС. Член ФИФА 100. Член символической сборной чемпионата мира 1958. Обладатель почётной премии мастерам бразильского футбола[9]. Некоторыми считается лучшим левым защитником в истории футбола[10][11][12], в частности ФИФА в 2000 году назвала Сантоса лучшим левым защитником в истории футбола[13].

Именем Нилтона Сантоса назван стадион в Палмасе, штат Токантинс[14][15].





Биография

Нилтон Сантос родился в полдень 16 мая 1925 года на острове Губернатора в пригороде Рио-де-Жанейро в семье рыбака Педро и школьной уборщицы Жозелии[14][16]. Нилтон был в семье первенцем, позже у него родились семеро братьев и сестёр. Поскольку отец будущего футболиста был рыбаком, фактически вся семья занималась рыболовством и ловлей креветок, помогая главе семейства. Благодаря этому Сантосы всегда имели возможность сытно поесть. Позже Нилтон вспоминал: «Возможно, своим крепким здоровьем я обязан именно этим продуктам, которые потреблял в детстве и позднее, уже став взрослым»[17]. Для Сантоса рыбалка на протяжении всей жизни оставалась самым любимым хобби[18].

Детство Нилтона прошло на улице Эстрада де Флешейрас: «Жили мы дружно, вечерами на улице устраивались праздники с танцами, фейерверками, отмечали дни Святого Рамоса. Вдоль пляжа по волнам залива скользили лодки, украшенные флажками, цветными платками и лентами. На носу лодок горели факелы»[17]. В возрасте 7 лет Нилтон пошёл в местную муниципальную школу Алберто ди Оливейры[18]. Параллельно с занятиями он подрабатывал, помогая торговцам перевозить на тележке овощи и фрукты, ставить на рынке палатки и навесы, приносил им воду в стрелянных бутылках, чтобы они могли смочить овощи и зелень, придав им товарный вид[17].

Я рос очень худым, но крепким и выносливым парнем. Никогда не болел тяжёлыми болезнями, и мог играть в футбол без устали. В игре соперники пытались меня остановить неправильными приёмами, но редко кому это удавалось. Я увёртывался, перепрыгивал через чужие ноги. На мне рвали рубашки, но никто не мог остановить меня[19].
Нилтон Сантос

В 1937 году Нилтон вместе с друзьями — Жервазио, Фегиньо, Пери, Вилсоном, Плинио, Сампайо, Кандидо, Жарзиньо и двоюродным братом Моасиром создал детскую команду, которую назвали «Фумо». Там юный игрок сразу выбрал свою позицию на поле — слева в нападении[20]. По мнению Нилтона, их команда отличалась от прочих, существовавших в их районе. Прежде всего они регулярно платили членские взносы — по 5 тостао в месяц, которые тратились на покупку формы. Все члены команды занимались небольшим бизнесом, делая лимонад и продавая его на стадионе. Много позже Сантос сказал, что «Фумо» стала для него первой школой футбола[17].

В 1939 году Нилтон бросил школу, в которой провёл лишь 3 года[14]: с началом Второй мировой войны он устроился гарсоном в американскую закусочную. Почти все заработанные деньги он отдавал матери. За год до этого он пошёл на просмотр в местном любительском клубе «Флешейрас», который взял игрока к себе. В этой команде Нилтон прошёл от юношеского состава до первой команды, где в свои 14 лет был самым молодым игроком. Первоначально во взрослой команде он играл на позиции левого защитника, но затем был переведён на фланг атаки. «Флешейрас» противостоял другим клубам с острова, а также из близлежащих пригородов Рио-де-Жанейро. На выездных матчах клуб часто собирал большое число зрителей, ходивших персонально наблюдать за игрой Нилтона[17].

В начале 1945 года Нилтон начал служить в отряде местных Военно-воздушных сил «Аэронавтика»[20]. Одновременно он выступал за команду базы с одноимённым названием, при этом он один являлся простым солдатом среди офицеров. Команду поддерживал майор Онорио Магальянес, который со своей заработной платы даже иногда перечислял часть денег футболистам[14][17]. Один из них, сержант Лара, однажды предложил Нилтону пройти просмотр в профессиональном клубе «Флуминенсе», в котором у Лары было множество знакомых. Нилтон приехал в клуб, но обнаружив турникет, который никогда раньше не видел, а за ним местных игроков, Адемира и Родригеса, настолько испугался, что развернулся и возвратился на остров[14][17]. Позже его пригласил клуб «Сан-Кристован», у которого «Аэронавтика» выиграла в товарищеской игре 5:2 (два гола из пяти забил Нилтон). Однако Магальянес отговорил футболиста переходить в эту команду, мотивировав это тем, что не стоит ему играть за небольшой клуб[14][17].

Карьера

Первые годы

Магальянес, с помощью своего дяди, Бенто Рибейро, работавшим в «Ботафого» директором по общественным связям, устроил Нилтону Сантосу просмотр в этом клубе[20]. После стандартного теста на технику и физическую подготовку, в котором участвовали несколько человек, главный тренер команды Зезе Морейра сказал Нилтону: «Сыграешь в двусторонней игре на месте защитника Авилы». В этом матче Сантос, который впервые за долгое время играл в защите, выступил хорошо и даже забил гол. После игры Морейра пригласил его в клуб. Президент «Ботафого» Карлито Роша после матча также подошёл к Нилтону и сказал, чтобы тот играл на месте, которое наиболее ему подходит — в защите[17][21], также он сказал: «Ты будешь великим…и станешь чемпионом мира»[22]. Того же мнения был Морейра, выбравший место игроку на правом фланге обороны[23].

Нилтон дебютировал в составе команды 21 марта 1948 года в товарищеской игре с «Америкой Минейро», в которой его команда проиграла 1:2, однако сам футболист был признан прессой лучшим игроком встречи[20]. В следующей игре Нилтона, с клубом «Боливар», «Ботафого» добился победы 3:2. После второй игры голкипер команды, Ари, сказал, что защитник обязан появлению в клубе только «большому знакомству»; тогда Нилтон ушёл в свою комнату и начал собирать вещи, но его остановил Роша. В третьем матче Нилтон был признан лучшим игроком, более того, он, делая передачу другому крайнему защитнику, специально перекинул мяч через голову Ари, просившего мяч, так, что тот не смог до него дотянуться[17]. Тогда же ему была выплачена первая заработная плата — 400 крузейро в месяц. 28 апреля Нилтон провёл первый официальный матч в карьере, в розыгрыше Торнео Минисипал[24] его клуб обыграл со счётом 5:3 «Америку». В том же турнире «Ботафого» проиграл 0:5 «Бангу» — это поражение стало самым крупным в карьере Нилтона. В следующей игре Сантос был переведён на левый фланг обороны, где впоследствии провёл всю оставшуюся карьеру[17].

18 июля он дебютировал в чемпионате штата Рио-де-Жанейро, сыграв во втором туре встречу с клубом «Канто-до-Рио» (4:2), а 19 сентября забил первый в профессиональной карьере мяч, поразив ворота «Америки». Всего в первом сезоне Нилтон провёл за «Ботафого» 34 матча и забил 1 гол[25], а сам клуб выиграл чемпионат штата, чего не делал с 1935 года, пропустив меньше всех мячей в первенстве. Единственным проигранным матчем для клуба в чемпионате Рио стала первая встреча первенства с «Сан-Кристован», где Нилтон участия не принимал[26]. В чемпионате города «Фого» занял 4 место[27].

На следующий год «Ботафого» уже не смог повторить свой успех: в обороне команда по прежнему выступала удачно, пропустив меньше всех, но в атаке высокий уровень игры демонстрировал лишь Октавио, забивший 11 голов. Нилтон провёл в чемпионате 15 игр из 20. Любопытно, что в пяти играх команды, в которых отсутствовал Нилтон, клуб проиграл четыре раза[25][28]. 29 января 1950 года Нилтон сыграл свой первый матч в розыгрыше турнира Рио-Сан-Паулу, в котором «Ботафого» обыграл со счётом 3:0 «Палмейрас». На этом турнире клуб выступил очень блекло, поделив последнее место с «Флуминенсе». Нилтон сыграл в розыгрыше четыре встречи из семи; в этих трёх матчах клуб Сантоса потерпел три поражения[29]. В чемпионате штата Рио клуб занял 4 место. Нилтон сыграл в 12 матчах из 20[30], а всего за сезон провёл 17 игр[25]. В том же году футболист заключил свой первый профессиональный контракт сроком на год, по которому стал зарабатывать 1000 крузейро[17].

Начало-середина 1950-х

В начале июня 1951 года Нилтон помог клубу выиграть турнир Минисипал, воссозданный городской федерацией футбола[31], в розыгрыше которого провёл 5 матчей из 10. Однако защитник сыграл в решающем матче турнира, в котором «Ботафого» со счётом 3:0 обыграл «Васко да Гаму». Любопытно, что клуб пропустил в первенстве 9 голов, а в матчах, в которых выступал Сантос, лишь один[32]. В чемпионате Рио Нилтон сыграл 18 матчей, пропустив лишь два первых матча первенства. Клуб занял в турнире 3 место, уступив очко «Бангу» и «Флуминенсе». По количеству пропущенных мячей клуб оказался на первом месте[33]. Всего за сезон он провёл 39 матчей. 13 января 1952 года Сантос забил свой 4 гол в карьере, в товарищеской игре поразив ворота «Фигейренсе». В том же году Нилтон участвовал в розыгрыше турнира Рио-Сан-Паулу, где провёл 6 игр; однако клуб выступал неудачно, проиграв 4 встречи и заняв лишь 6 место. Также вышел сезон и в чемпионате: «Ботафого» занял 5 место в турнирной таблице[34]. Дошло до того, что в конце сезона главным тренером клуба стал полевой игрок Силвио Пирилло.

В январе 1953 года «Ботафого» поехал на крупный международный турнир в Монтевидео, где занял второе место[35]. Нилтон провёл все встречи турнира. Через два месяца Нилтон играл в турнире Рио-Сан-Паулу, но там клуб также выступил неудачно, заняв 4 место. Нилтон провёл восемь матчей из девяти, проведённых командой на турнире[36]. 10 июня 1953 года на просмотр в «Ботафого» пришёл игрок по прозвищу Гарринча. Для того, чтобы проверить новичка, игравшего на правом фланге атаки, был призван Нилтон Сантос. На тренировке Гарринча три раза обыграл Нилтона одним и тем же финтом, пробрасывая ему мяч между ног, чем поразил защитника национальной сборной. Когда футболисты направились в раздевалку, Сантос подошёл к Жентилу Кардозо, главному тренеру команды, отсутствовавшему на тренировке, и сказал: «Если этот малый окажется в другом клубе, я не смогу спать спокойно. Если же он закрепится у нас, тогда не будут спать защитники других клубов»[37][38]. По собственному мнению Гарринчи, Нилтон стал для него крёстным отцом в футболе[39]. В том же году в чемпионате Рио занял третье место, уступив 9 очков чемпиону, клубу «Фламенго»[40]. В розыгрыше этого турнира Нилтон забил свой 5 гол за «Ботафого», поразив ворота «Бангу» в матче, где клуб Сантоса выиграл 6:0; после игры тренер соперника «Фого» подал в отставку[41]. Всего в сезоне Нилтон провёл 47 игр, из которых 27 в чемпионате Рио, и забил 1 мяч.

В следующем году на турнире Рио-Сан-Паулу «Ботафого» выступил очень неудачно: клуб занял последнее место, проиграв 6 игр из 9[42]. Нилтон Сантос в турнире участия не принимал из-за занятости в сборной Бразилии, готовящейся к чемпионату мира. Вследствие этого он пропустил более половины сезона, появившись к команде лишь к концу июля. Он принял участие в решающих матчах первенства Рио, где его клуб занял общее 6 место[43]. К тому же главный тренер команды, Зезе Морейра, к тому же мало внимания уделял клубу, являясь одновременно наставником национальной команды. Всего в этом сезоне Сантос провёл 38 игр, из которых 27 в чемпионате штата. В 1955 году «Ботафого» занял 3 место в турнире Рио-Сан-Паулу (Нилтон провёл все 9 матчей первенства), уступив победителю 2 очка[44]. Но в чемпионате Рио-де-Жанейро клуб выступил неудачно, чему были объективные причины: в Италию уехали два ведущих форварда команды, Дино да Коста и Луис Винисио, в результате чего клуб остался практически без нападающих. «Ботафого» занял в чемпионате 7 место. Нилтон Сантос провёл за сезон 51 матч, из которых 18 в первенстве штата[45]. В этот период клубных неудач у Сантоса были предложения от клубов из Сан-Паулу, «Коринтианса» и «Палмейраса», но защитник отказывал этим потенциальным работодателям, мотивируя это нежеланием жить в городе, где нет пляжа[23].

Середина 1950-х — начало 1960-х

В 1956 году руководством клуба был взят курс на постройку новой команды: в неё пришли диспетчер Диди, форвард Пауло Валентим и, в конце сезона, нападающий Куарентинья. В том году команда заняла в чемпионате Рио 3 место, уступив чемпиону 5 очков[46]. Нилтон провёл за год 47 матчей и забил 1 мяч, поразив ворота клуба «Сан-Кристован» и принеся своей команде ничью — 1:1. В 1957 году «Ботафого» возглавил Жоан Салданья, заменивший Зезе Морейру: руководители команды остались недовольны занятым с предыдущим наставником третьим местом[47]. Главной установкой нового тренера стало: «Идите на поле и сделайте то, что вы умеете делать. Выиграем матч и после отметим победу»[17]. Чемпионат Рио-де-Жанейро начался для клуба с матча с клубом «Бонсусессо», в котором «Фого» выиграл 3:1. А затем последовали две крупных победы над «Канто-до-Рио» и «Мадурейрой», в каждой из которых Нилтон забивал по мячу. На том же турнира Сантос забил и третий мяч, поразив ворота «Португезы». Финальный матч проходил 22 декабря, в нём «Ботафого» встречался с «Флуминенсе», единственным клубом, который по ходу первенства обыграл «Эстрелу Солитарию». Накануне игры Сантос вместе с партнёром по команде, Томе, поклялись, что порвут футболки, но добьются победы: когда их клуб стал выигрывать, Томе подбежал к Нилтону и заставил его надорвать футболку, сам же Томе увеличивал разрыв с каждым голом его команды, выигравшей 6:2[17].

На следующий год «Ботафого» выступил не так удачно. В турнире Рио-Сан-Паулу клуб занял лишь 5 место[48], а в розыгрыше чемпионата штата оказался на третьем месте[49]. Нилтон провёл в сезоне 48 матчей и забил 1 мяч, в товарищеской игре на турнире Пентагонал поразив ворота «Ривер Плейта». В 1959 году «Ботафого» вновь начал обновление состава: были куплены молодой форвард Амарилдо, голкипер Манга и чемпион мира, полузащитник Марио Загалло. С этими игроками в составе клуб занял 2 место в чемпионате Рио-де-Жанейро, при этом клуб был вынужден играть дополнительные матчи за 2 место[50][51]. Нилтон провёл в сезоне 46 матчей, из них 19 в чемпионате. После этого чемпионата Салданья покинул клуб, а команду возглавил Пауло Амарал. В первом турнире под его руководством, чемпионате Рио-Сан-Паулу, «Ботафого» занял второе место[52]. В розыгрыше этого турнира Нилтон провёл только 3 игры. В чемпионате штата клуб остался на третьем месте[53]. Нилтон в чемпионате вышел на поле в 18 встречах из 22, проведённых командой. Всего за сезон Сантос сыграл 45 встреч в составе «Ботафого».

В 1961 году клуб возглавил Мариньо Родригес. В турнире Рио-Сан-Паулу, где Нилтон провёл 6 матчей, «Ботафого» занял второе место, набрав одинаковое количество очков с победителем, «Фламенго»[54]. А в чемпионате штата клуб занял первое место, набрав 24 очка в финальном турнире, что на 8 очков больше, чем ближайшие преследователи[55]. Сантос вышел в турнире на поле 23 раза, а всего в сезоне провёл 54 игры. В следующем сезоне клуб сделал «дубль». Сначала была одержана победа в первенстве Рио-Сан-Паулу[56], а затем клуб выиграл чемпионат Рио-де-Жанейро[57]. В финале чемпионата Рио «Ботафого» победил «Фламенго» со счётом 3:0. После этой победы Нилтон начал серьёзно размышлять о уходе из футбола. Ещё одной причиной стало отношение руководства команды, часто напоминавшей игроку о возрасте[17]. В 1963 году Сантос дебютировал в Кубке Либертадорес во встрече с перуанской «Альянсой Лимой» в матче, в котором его клуб победил 1:0. В следующей игре розыгрыша этого турнира Нилтон забил свой последний в карьере гол за «Ботафого», поразив ворота той же «Альянсы». В том первенстве клуб дошёл до полуфинала, в котором оказался обыгран «Сантосом». В чемпионате клуб также выступил не слишком удачно, заняв 4 место[58]. Нилтон провёл в том году 54 игры.

Завершение игровой карьеры

В 1964 году Нилтон ударил в лицо арбитра Армандо Маркеса, за что был дисквалифицирован на 60 дней[23]. 13 декабря того же года «Ботафого» встречался с «Фламенго» в чемпионате Рио-де-Жанейро. Задолго до игры Нилтон принял решение, что этот матч станет для него последним в карьере. За несколько месяцев до игры руководству «Ботафого» было предложено провести прощальный матч в честь Сантоса, однако они отказались, мотивировав это тем, что тогда каждый футболист, завершая карьеру в клубе, будет требовать себе прощальную игру, что потребует больших денежный вложений[17]. В матче с «Менго» директор этого клуба, Драулт Хернанн, вручил футболисту позолоченную хрустальную вазу. Встреча завершилась победой «Ботафого» 1:0[17]. Через 3 дня он сыграл ещё один матч, товарищескую встречу с «Баией», ставшую последней в его карьере. Однако контракт Нилтона действовал ещё полгода, и руководство клуба в лице президента Нея Палмейры и главного тренера Жениньо уговаривали его остаться на турне по Южной и Центральной Америке, однако Сантос был твёрд в своём решении. Весной Палмейра в открытом письме через прессу предложил защитнику продлить договор, но Нилтон снова отказал[17]. За всю карьеру в «Ботафого» Нилтон Сантос провёл 722 матча и забил 11 голов.

5 апреля 1965 года в шураскарии[59] «Гауша», в присутствии 150 человек, Нилтон отметил свой уход из футбола. На этом мероприятии Нина Рибейро, депутат Национального конгресса, объявила принятие решения переименовать улицу Эстрада-ду-Денде в авениду Нилтона Сантоса за его заслуги в развитии футбола[17].

Международная карьера

С 1949 по 1962 год Нилтон Сантос выступал за сборную Бразилии, проведя 75 матчей и забив 3 гола. Из этих 75 игр команда выиграла 55, 10 свела вничью и 10 проиграла.

Первые годы в национальной команде

В состав сборной Нилтон впервые был приглашён в 1949 году на чемпионате Южной Америки, куда он поехал дублёром капитана сборной Аугусто, игравшего справа в защите[17]. 17 апреля Нилтон сыграл свой первый матч за национальную команду, выйдя на замену во втором тайме матча со сборной Колумбии, в котором бразильцы победили 5:0[60]. Этот матч стал единственным, проведённым Нилтоном на турнире, в котором сборная Бразилии завоевала свой третий титул чемпиона Южной Америки, при этом игра с колумбийцами стал единственной в первенстве, в которой команда Нилтона Сантоса не пропускала голов. После этого Сантос долгое время не вызывался в стан национальной команды. Причиной этого стало отношение Флавио Косты, главного тренера команды, который по мнению футболиста не любил его[61][62]. Однажды он потребовал у Нилтона не применять дриблинг; на это защитник ответил: «Я не потеряю мяч, он всегда будет слушаться меня, будет делать то, что я хочу»[22].

Было очень грустно видеть молчание Мараканы. Я был готов убежать[19].
Нилтон Сантос

Лишь спустя год он поехал в расположение сборной для участия в Кубках Рио-Бранко и Освалдо Круза, являвшимися частью подготовки сборной к первому послевоенному чемпионату мира, проходившему в Бразилии[17]. На сам турнир футболист поехал, однако на поле не выходил[63], вновь проиграв конкуренцию Аугусто[14]. К тому же сам Нилтон не пользовался доверием Флавио Косты из-за своих постоянных подключений в атаку[20]. На мундиале Бразилия, являвшаяся фаворитом первенства, проиграла в решающем матче Уругваю и заняла второе место, что было расценено на родине как трагедия[64][65]. Более того, большинство игроков сборной впоследствии либо совсем не призывались, либо призывались только эпизодически под знамёна национальной команды. Отчасти от этого «пострадал» и Нилтон, не игравший за сборную на протяжении двух лет.

Лишь в апреле 1952 года Сантос вновь вышел на поле в составе бразильской сборной. Он играл на панамериканском чемпионате, где провёл 5 игр. На следующий год футболист поехал на свой второй чемпионат Южной Америки. На турнире Нилтон провёл 6 игр, пропустив лишь матч с Эквадором, где на его месте играл Алфредо. На том же турнире, 27 марта, Сантос забил первый мяч за сборную, поразив ворота Парагвая, однако это не помогло его команде, проигравшей 1:2. В турнирной таблице бразильцы набрали одинаковое количество очков с Парагваем и был назначен решающий матч между этими двумя командами. Нилтон вышел на поле в стартовом составе, однако был заменён на Алфредо из-за неудачно складывавшейся игры, в которой бразильцы после перерыва проигрывали 0:3; уже после ухода Сантоса были отыграны два мяча, однако они не спасли национальную команду от поражения[66].

Чемпионат мира 1954

В отборочном турнире к чемпионату мира 1954 Нилтон Сантос провёл все 4 игры, во всех из которых бразильцы одерживали победы. В финальную часть турнира сборная Бразилии поехала в ранге одного из фаворитов и с желанием выиграть первенство, чего не удалось за 4 года до этого[17]. Первым делом по приезде у национальной команды был установлен очень строгий режим: футболистам запрещали общаться с близкими людьми, журналистами, давать интервью; по воспоминаниям Сантоса «мы жили как настоящие затворники, отрезанные от всего мира». На том же турнире Диди объявил голодовку из-за того, что ему не позволили увидеться с женой, и Нилтон, одев большое пальто, потихоньку выносил для него из ресторана еду[17]. На групповой стадии бразильцы крупно обыграли Мексику и сыграли вничью с Югославией. Любопытно, что бразильцы не знали регламента турнира: в частности когда они сравняли счёт (гол забил Диди с паса Нилтона), после этого продолжали яростно атаковать, думая, что ничья их не устроит[17]. В четвертьфинале они встречались с Венгрией. Матч, проходивший 27 июня, впоследствии получил название «Битва в Берне» из-за многочисленных неспортивных действий игроков[67]; корреспондент Times сообщил в своём репортаже: «никогда я не видел такой жестокой борьбы»[68]. Нилтон в игре был удалён с поля: он грубо сбил капитана венгров Йожефом Божика, который обыгрывал его весь матч; Божик ответил, после чего они обменялись ударами, и оба были удалены с поля на 71-й минуте встречи[17][69][70][71]. Бразилия матч проиграла 2:4 и вылетела из розыгрыша турнира.

Кубки Америки 1956 и 1957

В 1956 году Нилтон не поехал на южноамериканское первенство. Новый главный тренер команды, Освалдо Брандао, повёз на турнир команду, где более половины игроков не принимали участие на чемпионате мира 1954. На первенстве сборная выступила неудачно. Через несколько месяцев он повёз сильно изменённый состав национальной команды на турне по Европе, чтобы получше подготовиться к грядущему чемпионату мира; в число игроков попал и Нилтон Сантос, проведший 8 игр, включая матч с Англией, где бразильцы пропустили 4 гола[17]. В 1957 году Брандао взял на первенство другой состав. Бразильцы заняли в первенстве второе место, уступив первенство лишь Аргентине, где солировали три игрока, сразу после первенства уехавшие в Италию[72]. Нилтон в этом матче участия не принимал, будучи вытесненным из состава после поражения от Уругвая, где его заменил Олаво, впоследствии проведший две оставшихся встречи соревнования[73].

Наш капитан — великолепный Беллини, в обе руки принял Золотой Кубок Жюля Риме и высоко поднял его над головой. Затем каждый, приняв в свои руки Кубок, повторил всё то, что сделал Беллини. Слёзы застилали мне глаза, очертания Кубка выглядели размыто. Очень трогательный момент. Мы обнимались, смеялись, поздравляли друг друга, благодарили Бога. Никогда не забуду эти минуты[17].
<center>Нилтон Сантос

Чемпионат мира 1958

На следующий год после выигрыша серебряных медалей южноамериканского первенства, Нилтон в составе сборной смог пробиться на чемпионат мира, участвуя в обеих отборочных встречах с Перу. Накануне первенства Висенте Феола, главный тренер сборной, хотел доверить место в основе Ореко, который играл более традиционного защитника, однако класс Сантоса в товарищеских встречах оказался выше, и Висенте пришлось доверить место в основе ему[74]. На турнире сборная продемонстрировала новую схему игры 4-2-4, позже названную «бразильской», в которой было 4 защитника, два центральных полузащитника и 4 нападающих[75]. В первом же матче мирового первенства против сборной Австрии Нилтон забил гол, а его команда победила 3:0. Этот мяч Нилтон забил пройдя по флангу со своей половины поля, обыгрывая по ходу всех оказывавших сопротивление австрийцев и сыграв в стенку с Жозе Алтафини[76]; любопытно, что во время дриблинга главный тренер сборной, Висенте Феола, отчаянно жестикулировал и кричал «вернись, Нилтон, вернись», боясь, что защитник потеряет мяч и таким образом организует контратаку соперника[20], а после гола тихонько прошептал: «Хорошо, Нилтон, хорошо»[19]. Следующая игра, с Англией, завершилась нулевой ничьей в очень упорной и вязкой борьбе. Третья игра предстояла бразильцам против Советского Союза. По одной из версий, накануне матча с СССР Нилтон подошёл к главному тренеру команде, Висенте Феоле, и сказал, что Гарринча и Пеле, не участвовавшие в стартовых играх, сыграли бы лучше, чем выступавшие на их позициях Жоэл и Алтафини. Мнение Нилтона поддержал Жоао Авеланж, президент Конфедерации футбола Бразилии, врач команды Гослинг, а также несколько других футболистов сборной, включая лидеров команды, Диди и Беллини[39][77]. Однако эта версия позже была опровергнута действующими лицами эпизода[37].

После ничьей с Англией я никак не мог заснуть. Беспокоила она меня, эта ничья. Не хотел я еще раз повторить стезю, пройденную четыре года назад в Швейцарии. Я не понимал, почему руководители не дают сыграть Гарринче — ведь нам он в матче с русскими был позарез необходим. Одна только мысль, что Гарринчу не поставят, вызывала желание собрать чемодан и вернуться домой. Наутро за завтраком я посвятил в свои планы Диди. Тот предложил сначала заручиться поддержкой капитана Беллини и поговорить с доктором Хилтоном Гослингом[78].

Бразилия обыграла СССР со счётом 2:0, причём оба гола были забиты с пасов Гарринчи. В четвертьфинале был обыгран Уэльс со счётом 1:0; единственный гол в матче забил Пеле. В полуфинале была обыграна со счётом 5:2 Франция. После игры арбитр встречи, Бенджамин Гриффит, сказал: «Я был в восторге от того, что я видел. Я никогда не забуду Диди, Нилтона Сантоса, Гарринчу и Пеле. Они не люди»[23]. Накануне финала со сборной Швеции Сантос сказал: «Пеле, Гарринча, Диди играют в нашей команде. Пусть шведы проводят бессонную ночь, думая о том, как обыграть Бразилию. Я буду спать спокойно»[19]. 29 июня 1958 года Бразилия обыграла Швеция со счётом 5:2, и Нилтон Сантос стал чемпионом мира по футболу. Единственным недостатком того матча для Сантоса стал гол, забитый шведским форвардом Нильсом Лидхольмом, легко обыгравшим Нилтона[79]. По окончании первенства он был включён в символическую сборную лучших игроков мундиаля.

В 1959 году Нилтон поехал со сборной на чемпионат Южной Америки, однако провёл лишь первый матч сборной против Перу[80], где получил травму[81]. В остальных встречах его место на поле занимал Коронел. На турнире бразильцы заняли 2 место[82]. На следующий год Сантос со сборной выиграл Кубок Атлантики, а затем Кубок О'Хиггинса и дважды Кубок Освалдо Круза. В матче розыгрыша этого турнира Нилтон забил последний мяч за сборную, 21 апреля 1962 года поразив ворота Парагвая.

Чемпионат мира 1962

В 1962 году Нилтон Сантос поехал на свой последний в карьере крупный международный турнир — чемпионат мира. Перед соревнованием многими спортивными журналистами высказывалось сомнение в целесообразности приглашения в состав команды 37-летнего игрока, однако главный тренер команды, Айморе Морейра, доверял проверенным футболистам: из выходивших на поле в первенстве 1958 года в команду не попали лишь двое. К тому же врач команды, Илтон Гослинг, уверил руководство в готовности Нилтона и за две недели до турнира организовал для него индивидуальные тренировки[17]. В первом матче Бразилия обыграла со счётом 2:0 Мексику, несмотря на то, что по признанию Нилтона очень нервничали. Вторую встречу с Чехословакией, несмотря на явное преимущество, команда свела вничью 0:0, к тому же в этой игре получил травму лидер команды, Пеле. Его в составе должен был заменить молодой Амарилдо, партнёр Нилтона по «Ботафого». Сантос по своей инициативе взял над игроком шефство: ежедневно он приходил к форварду и общался с ним. Нилтон Сантос говорил: «Играй в футбол, как ты умеешь. На том месте, которое тебе укажет тренер, не жалей сил»[17].

В третьем матче против Испании бразильцы проигрывали к концу первого тайма 0:1, и во время одной из атак испанцев Нилтон в штрафной площади нарушил правило на обводившем его игроке испанцев, однако судья был далеко, и пока арбитр подходил к месту событий, Сантос быстро сделал два шага и вышел за пределы штрафной, чего рефери не заметил[83]; позже Сантос сказал: «Это был чистый обман. Без него мы бы вылетели с турнира»[19]. На 72 минуте матча Нилтон сделал передачу Гарринче, тот отпасовал Марио Загалло, который сделал передачу Амарилдо, сравнявшему счёт. Через 15 минут Амарилдо забил второй мяч и принёс команде победу. В четвертьфинале Бразилия обыграла Англию со счётом 3:1, а в полуфинале команду Чили. Финал первенства, проведённый 17 июня 1962 года с Чехословакией, стал 75-м и последним матчем Сантоса в футболке сборной Бразилии[84]. Любопытно, что в этой игре Нилтон сыграл рукой в своей штрафной, однако советский арбитр, Николай Латышев, пенальти не назначил, за что был раскритикован Йозефом Масопустом за «непонимание задач социализма»[85]. После победного матча Пауло Машадо, руководитель делегации сборной, сказал Сантосу: «Спасибо, спасибо. Спасибо за всё тебе, Нилтон»[17].

Спустя 4 года после неудачно проведённого для Бразилии чемпионата мира 1966 Диди сказал: «Если бы на чемпионате мира в Англии был я и Нилтон Сантос, то фиаско бы не случилось. Мы бы показали, кто был бензином в баке»[23].

Стиль игры

Нилтон Сантос стал одним из первых крайних защитников в истории футбола, которые участвовали в атаках команды[17]. Благодаря этому на флангах у атакующих образовывалось численное преимущество[86], после чего следовал либо прострел в центр штрафной, либо откат мяча чуть назад, на набегающих партнёров[17]. Сам он говорил: «Я всегда хотел атаковать, но делать это с осторожностью». От игроков своего времени Нилтон также отличался «двуногостью», умением одинаково хорошо играть и левой, и правой ногой[19]. По мнению Нестора Росси, Сантос «родился с талантом забивать голы, но прославил искусство избегать их»[87].

Нилтон владел отличным дриблингом. Он мог обводить на небольшом участке поля нескольких соперников. Иногда Сантос неожиданно для соперника перекидывал мяч через его голову, а затем пробегал мимо опешившего игрока команды противника и подхватывал его снова. Нилтон замечательно владел приёмом обработки мяча: он мог принять и обработать его независимо с какой скоростью мяч летел к нему[17]. Как и любой защитник, Нилтон хорошо действовал в отборе, часто он действовал на опережение. После того, как бразилец отбирал мяч, он мог сделать точную и быструю передачу, что позволяло игрокам его команды начать атаку. Благодаря этому умению его прозвали «Энциклопедией футбола»[17].

Также Сантос отметился большой любовью к своему клубу «Ботафого»: во время своих выступлений он никогда не проводил переговоры по контрактам, всегда подписывая чистый чек договора[23].

После футбольной карьеры

Завершив карьеру футболиста, Нилтон занялся бизнесом. В 1963 году он стал одним из основателей фонда «Гарантии для профессионального спортсмена», занимавшегося финансовой, социальной и психологической поддержкой футболистов. Фонд просуществовал до марта 1965 года[88]. Чуть позже Нилтон купил аптеку близ авениды Копакабаны и открыл магазин спортивных товаров «Nilton Santos Material Esportivo Ltda» недалеко от стадиона «Ботафого»[18][86]. Аптека довольно быстро обанкротилась, а магазин спортивного инвентаря просуществовал около 10 лет, но также был закрыт[14][89]. С 1963 по 1986 год Нилтон работал в Управлении спорта штата Рио-де-Жанейро, где занимал пост технического помощника, заведуя занятиями футболом в школах и колледжах региона в возрастных группах от 7 до 14 лет[89]. Уже тогда Сантос начал работать на строительстве футбольных школ для малоимущих детей, позже продолженном во время его работы (19801984) в рамках организации Legião Brasileira de Assistência («Легион бразильской помощи»)[14][89]. Бывший футболист смог организовать строительство футбольных школ для бедных детей в Нитерое, на островах Губернатора[18]. Два года Нилтон проработал преподавателем футбола в беднейших районах Уберабы и Бразилии[89]. В 1985 году Нилтон стал секретарём по спорту Уберабы, координируя программу «Bola de meia». С 1987 по 2003 год Сантос работал в департаменте Отдыха и спорта в Гуанабаре, где занимался администрированием стадионов региона[14][89]. В 1997 году бывший игрок возглавил школу, названную его именем, для детей из малообеспеченных семей. В 1998 году Нилтон выпустил автобиографическую книгу «Minha Bola, Minha Vida» («Мой мяч, моя жизнь»), где остановился на самых ярких моментах своей карьеры[18]. С 2003 и до 2007 года работал в государственном департаменте штата Рио-де-Жанейро, координируя направление спортивных программ штата для юных игроков из бедных семей[89]. Также Нилтон получал пособие от «Ботафого» и подрабатывал в социальной организации «Фармасия Популар», предоставляющей лекарства старикам по символической цене в 1 доллар. Организация проводила специализированные мероприятия, куда приглашали артистов, певцов и других известных личностей. Частым гостем там был Нилтон Сантос[90].

Также Нилтон пытался вернуться в футбол, работая в клубах «Галисия» (1971), «Витория» (1980), «Бонсусессо»(1983), «Сан-Паулу» из Риу-Гранди (1984) и «Тагуатинга» (1987)[18][19]. Из «Бонсусессо» Сантос был уволен после серии из пяти побед подряд; руководство клуба ему сказало: «С таким удачливым тренером нам не хватит никаких средств на премии игрокам после каждой победы!»[91]. Дважды Нилтон вставал на посты в родном «Ботафого»[14]. Сначала директора, а затем члена технического комитета[89]. В 1972 году, являясь директором клуба, он дважды ударил в лицо арбитра, принявшего несколько несправедливых, на его взгляд, решений[23][92]. Сам Нилтон сказал: «Все хотели побить его»[93]. Также Сантос работал тренером в спортивном клубе «Минас Тенис», где организовал работу юношеского футбольного аппарата клуба, а также в рамках сотрудничества Федерального округа Бразилии и руководства Гренады тренером в этом государстве[89]. Нилтон был в числе участников, «открывших» Чемпионат мира по футболу 2006 в Германии[94].

С января 2007 года он стал жить в доме для престарелых в Гавеа в Рио-де-Жанейро[18], страдая от болезни Альцгеймера, склероза, отёка желудочков сердца и дилатационной кардиомиопатии[90][95][96]. Для того, чтобы финансово поддерживать футболиста, в феврале 2009 года был создан фонд, члены которого ежемесячно вносят по 50 долларов на поддержку Нилтона[97]. Кроме этого, игроку помогает клуб, продающий майки с номером Сантоса, средства от которых пошли на помощь игроку[98].

27 сентября 2009 года около западной трибуны стадиона имени Жоао Авеланжа была установлена статуя Нилтона Сантоса работы скульптура Эдгара Дювивьера. Статуя была установлена на деньги болельщиков клуба «Ботафого», которые таким образом отдали честь своему кумиру. Монумент стал первым в череде памятников великим игрокам клуба[99][100], в частности через год была установлена статуя Гарринчи.

16 мая 2013 года, в день рождения Нилтона, клуб «Ботафого» принял решение увековечить память спортсмена, сделав его клубным праздником и назвав его «День „Ботафого“». Праздник Сантос провёл в больнице, куда попал с очередным заболеванием[101].

23 ноября 2013 года Нилтон Сантос снова попал в больницу Бела Лопес, Зона Сул-ду-Риу[102], где 27 ноября он скончался[103] из-за острой сердечной недостаточности[102], вызванной осложнениями от легочной инфекции[104]. 28 ноября бывший футболист был похоронен на кладбище Сан-Жуан Батиста в Рио-де-Жанейро: на прощание, проходившее в Большой Зале имени Генерала Севериану, пришло более двухсот человек, откуда процессия отправилась на кладбище, распевая в память о Нилтоне гимн Кариока[105].

Клубная статистика

Сезон Клуб Лига Чемпионат Турнир Рио-Сан-Паулу Кубок Кубок Либертадорес Прочие Товарищеские Всего
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
1948 Ботафого Кариока 19 1 10 0 7 0 36 1
1949 15 0 0 0 8 2 23 2
1950 12 0 4 0 0 0 3 0 19 0
1951 18 0 10 0 11 0 39 0
1952 17 0 6 0 6 0 6 1 35 1
1953 27 1 8 0 10 0 2 0 47 1
1954 27 0 0 0 11 0 38 0
1955 18 0 9 0 0 0 24 0 51 0
1956 22 1 0 0 25 0 47 1
1957 22 3 6 0 6 0 20 0 54 3
1958 15 0 9 0 7 1 17 0 48 1
1959 19 0 2 0 1 0 24 0 46 0
1960 18 0 3 0 3 0 21 0 45 0
1961 23 0 6 0 0 0 25 0 54 0
1962 23 0 5 0 4 0 7 0 11 0 50 0
1963 22 0 8 0 3 0 4 1 4 0 13 0 54 1
1964 15 0 4 0 9 0 9 0 37 0
Всего 334 6 68 0 7 0 4 1 73 1 237 3 722 11
Примечание к таблице:
В графу «Лига Кариока» входят только матчи чемпионата Рио-де-Жанейро. Также в статистику вошли матчи розыгрыша Суперчемпионата Рио-де-Жанейро, проведённого в 1959 году. Некоторые турниры продолжались более 1 календарного года, их матчи учитывались в графе, где проходил основной розыгрыш сезона.
В графу «Прочие турниры» входят официальные матчи дублирующего состава клубов, розыгрыши турнира Мунисипал, турнира Куадрангулар и Пентагонал, турнира в Каракасе, Флоренции, Париже и Суринаме, Кубка Монтевидео, трофея Р. С. Мейер, Кубка Тересы Эрреры, турнира Маг. Пинто, турнира Хубелео де Оуро.

Международная статистика

Официальные игры

Неофициальные игры

Достижения

Личная жизнь

Нилтон был дважды женат. От первого брака с Абигайл Тейшейра (расписались в 1953 году)[14] у него было двое сыновей — Карлос Эдуардо и Андреа[18][106][107].

Со второй женой, Марией Селией Коэли де Альбукерке дос Сантос, он познакомился уже после окончании карьеры в 1971 году[18][108] и прожил с ней всю оставшуюся жизнь[109]. Детей у супругов не было[110].

Напишите отзыв о статье "Сантос, Нилтон"

Примечания

  1. [www1.folha.uol.com.br/folha/especial/2006/copa/todos_os_brasileiros-n.shtml Профиль на folha.uol.com.br] (порт.). Folha Online (9 декабря 2005). Проверено 12 февраля 2011.
  2. [www.espbr.com/noticias/no-dia-botafogo-nilton-santos-homenageado-clube No ‘Dia do Botafogo’, Nilton Santos é homenageado pelo clube] (порт.). Esportes Brasil (16 мая 2013). Проверено 17 мая 2013. [www.webcitation.org/6GkkzznBT Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  3. [walloffame.infostradasports.com/asp/index.asp?SortId=16 Wall of Fame: Nilton Santos] (англ.). Infostrada Sports. Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653S9fKH8 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  4. [oglobo.globo.com/blogs/bolademeia/posts/2010/04/16/domingo-botafogo-chegara-ao-jogo-5-mil-da-sua-historia-284328.asp Domingo, Botafogo chegará ao jogo 5 mil da sua história] (порт.). globo.com. Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SCHmz0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  5. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/226652 Рекорды и достижения 1-го тура]. Советский спорт (15 июня 2006). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SCn9h7 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  6. [www.rsssf.com/miscellaneous/best-x-players-of-y.html#gs-50 Guerin Sportivo's I 50 Grandi del Secolo] (англ.). rsssf.com (5 февраля 2001). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/615rAhjyS Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  7. [www.rsssf.com/miscellaneous/best-x-players-of-y.html#ws100 The Best x Players of the Century/All-Time] (англ.). rsssf.com (5 февраля 2001). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/615rAhjyS Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  8. [www.rsssf.com/miscellaneous/best-x-players-of-y.html#vi-xi Voetbal International's Elftal van de Eeuw] (англ.). rsssf.com (5 февраля 2001). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/615rAhjyS Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  9. [globoesporte.globo.com/ESP/Noticia/Futebol/Campeonatos/0,,MUL179687-4276,00.html Nilton Santos será homenageado pela CBF] (порт.). globo.com. Проверено 31 декабря 2012. [www.webcitation.org/653SGg9DS Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  10. [globoesporte.globo.com/ESP/Noticia/Futebol/Campeonatos/0,,MUL179687-4276,00.html Nilton Santos será homenageado pela CBF] (порт.). globo.com (13 ноября 2007). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SGg9DS Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  11. [www.footballplayers.ru/players/Nilton-Santos_.html Нилтон Сантоc]. footballplayers.ru. Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SHBQRe Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  12. [www.goldenfoot.com/acm-on-line/Home/GoldenFoot/OurChampions/scheda2637.html Our champions. Nilton Santos] (англ.). goldenfoot.com (28 апреля 2009). Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SI2V70 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  13. Ana Cláudia Guimarães. [oglobo.globo.com/rio/ancelmo/posts/2013/11/27/morre-nilton-santos-enciclopedia-do-futebol-516520.asp Morre Nilton Santos, a enciclopédia do futebol] (порт.). O Globo (27 ноября 2013). Проверено 6 декабря 2013.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.papodebola.com.br/vidadecraque/20040811.htm Nilton Santos é Machado de Assis]. papodebola.com.br. Проверено 1 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SJivqd Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  15. [mavalem.sites.uol.com.br/to/Palmas.htm Estádio Nílton Santos] (порт.). mavalem.sites.uol.com.br. Проверено 30 января 2011. [www.webcitation.org/653SJ5UPD Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  16. [www.museudosesportes.com.br/noticia.php?id=441 Nilton Santos] (порт.)(недоступная ссылка — история). Museu dos Esportes. Проверено 1 февраля 2011. [web.archive.org/20020707075421/www.museudosesportes.com.br/noticia.php?id=441 Архивировано из первоисточника 7 июля 2002].
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Горанский И. В. Нильтон Сантос (Библиографический очерк). — 1-е. — М.: Книжный клуб, 2000. — С. 3-7, 20-36, 38-43, 45, 48-52, 54-57, 63-64, 69-83, 85-92. — 96 с. — (Сборная мира ХХ века). — ISBN 5-93607-016-6.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.niltonsantos.com.br/page/vida.asp Minha vida] (порт.). niltonsantos.com.br. Проверено 1 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SKGcKb Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  19. 1 2 3 4 5 6 7 Nei Souza. [web.archive.org/web/20080519161217/www.gazetaesportiva.net/idolos/futebol/niltonsantos/abertura.htm A enciclopédia que reinventou o futebol] (порт.). Gazeta Esportiva. Проверено 8 марта 2011.
  20. 1 2 3 4 5 6 [www.niltonsantos.com.br/page/bola.asp Minha Bola] (порт.). niltonsantos.com.br. Проверено 1 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SLi35l Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  21. Jose Rezende. [www.abi.org.br/primeirapagina.asp?id=3264 Otcvio de Moraes, uma saudade - I] (порт.). ABI (11 ноября 2009). Проверено 7 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SN5ie0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  22. 1 2 [www.cidadedofutebol.com.br/Jornal/Noticias/Detalhe.aspx?id=11283 Nilton Santos completa 82 anos] (порт.). cidadedofutebol.com.br (17 мая 2009). Проверено 7 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SOt21J Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  23. 1 2 3 4 5 6 7 [www.futebolamadordeminas.com/craque5.htm Nilton dos Santos — Lateral-Esquerdo] (порт.). futebolamadordeminas.com. Проверено 7 февраля 2011.
  24. Турнир команд Рио-де-Жанейро
  25. 1 2 3 Pedro Varanda. [www.rsssfbrasil.com/miscellaneous/botajog.htm Botafogo de Futebol e Regatas - Jogos de Nílton Santos e Garrincha] (англ.). rsssf (16 января 2011). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/5w9nWM9G9 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  26. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1948.htm Rio de Janeiro Championship 1948] (англ.). rsssf (16 ноября 2008). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SRt5QL Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  27. Carlos Molinari Severino. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1948tm.htm Rio de Janeiro - Torneio Municipal 1948] (англ.). rsssf (21 августа 2008). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SSOiW6 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  28. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1949.htm Rio de Janeiro Championship 1949] (англ.). rsssf (19 октября 2008). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SSrc5b Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  29. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1950.htm Torneio Rio-São Paulo 1950] (англ.). rsssf (18 октября 2008). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/653STJuDz Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  30. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1950.htm Rio de Janeiro Championship 1950] (англ.). rsssf (11 июля 2010). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/653STJuDz Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  31. Nildo Teixeira de Melo Júnior. [www.bangu.net/informacao/livros/nosequesomosbanguenses/1951.php Participação no Torneio Municipal] (порт.). bangu.net. Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653STlQ0b Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  32. Carlos Molinari Severino. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1951tm.htm Rio de Janeiro — Torneio Municipal 1951] (англ.). rsssf (23 января 2011). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SUmaSj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  33. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1951.htm Rio de Janeiro Championship 1951] (англ.). rsssf (15 марта 2010). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SVEz6B Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  34. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1952.htm Rio de Janeiro Championship 1952] (англ.). rsssf (24 января 2009). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SVguM8 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  35. Javier Garcia, Martin Tabeira, Carlos Wilson. [www.rsssf.com/tablesc/copamontevideo.html#53 Copa Montevideo 1953] (англ.). rsssf (14 февраля 2009). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SW9EZj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  36. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1953.htm Torneio Rio-São Paulo 1953] (англ.). rsssf (27 января 2009). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SWcV28 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  37. 1 2 Bellos, Alex [www.guardian.co.uk/football/2002/apr/27/sport.features On a glorious bender]. The Guardian (27 апреля 2002). Проверено 19 января 2010. [www.webcitation.org/5w9nK4wR5 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  38. Горанский, И. В. Жизнь и смерть Маноэла дос Сантоса Гарринчи. — М.: Физкультура и спорт, 1988. — С. 26. — 158 с. — ISBN 5-278-00008-2.
  39. 1 2 Гольдес, Игорь [footballplayers.ru/players/story_563.html Кривоногий индеец из другого мира]. footballplayers.ru (22 декабря 2002). Проверено 6 февраля 2010. [www.webcitation.org/5w9nP1c8C Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  40. Marcelo Leme de Arruda, José Ricardo Caldas e Almeida. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1953.htm Rio de Janeiro Championship 1953] (англ.). rsssf (24 января 2009). Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SX4DoJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  41. [www.bangu.net/informacao/livros/nosequesomosbanguenses/1953.php Nós é que somos banguenses — 1953] (порт.). bangu.net. Проверено 27 февраля 2011. [www.webcitation.org/653SXWrWl Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  42. Julio Bovi Diogo, Ricardo Pontes. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1954.htm Torneio Rio-São Paulo 1954] (англ.). rsssf (2 января 2009). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/653SYKVme Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  43. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1954.htm Rio de Janeiro Championship 1954] (англ.). rsssf (27 августа 2008). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/5w9nYJoic Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  44. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1955.htm Torneio Rio-São Paulo 1955] (англ.). rsssf (1 сентября 2000). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/653SYm4AV Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  45. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1955.htm Rio de Janeiro Championship 1955]. rsssfbrasil.com. Проверено 7 января 2011. [www.webcitation.org/5w9nZ5XTF Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  46. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1956.htm Rio de Janeiro Championship 1956] (англ.). rsssf (29 августа 2008). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/653SZDMwd Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  47. Marcelo Leme de Arruda. [fogoeterno.wordpress.com/2008/12/21/paginas-alvinegras-o-conselho-do-joao-saldanha/ O conselho do João Saldanha] (порт.). wordpress.com (21 декабря 2008). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/653SZflaA Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  48. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1958.htm Torneio Rio-São Paulo 1958] (англ.). rsssf (1 сентября 2000). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SaJ01v Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  49. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1958.htm Rio de Janeiro Championship 1958] (англ.). rsssf (29 августа 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/5w9nZr0Go Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  50. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1959.htm Rio de Janeiro Championship 1959] (англ.). rsssf (29 августа 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/5w9nacasN Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  51. [www.bangu.net/informacao/livros/nosequesomosbanguenses/1959.php Nós é que somos banguenses. 1959] (порт.). bangu.net. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SakSQy Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  52. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1960.htm Torneio Rio-São Paulo 1960] (англ.). rsssf (8 марта 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SbcOOZ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  53. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1960.htm Rio de Janeiro Championship 1960] (англ.). rsssf (12 марта 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/5w9nbQKrf Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  54. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1961.htm Torneio Rio-São Paulo 1961] (англ.). rsssf (27 января 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653Sc43Hm Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  55. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1961.htm Rio de Janeiro Championship 1961] (англ.). rsssf (17 января 2010). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653ScWDc3 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  56. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rjsp1962.htm Torneio Rio-São Paulo 1962] (англ.). rsssf (2 января 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653ScyTff Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  57. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1962.htm Rio de Janeiro Championship 1962] (англ.). rsssf (17 января 2010). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SdPdcL Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  58. Marcelo Leme de Arruda. [www.rsssfbrasil.com/tablesrz/rj1963.htm Rio de Janeiro Championship 1963] (англ.). rsssf (26 августа 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653Sdt2ul Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  59. Бразильский ресторан, где основным блюдом является куры, приготовленные на гриле
  60. Martin Tabeira. [www.rsssf.com/tables/49safull.html Southamerican Championship 1949] (англ.). rsssf (12 августа 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SeLt6W Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  61. Bernardo Pombo. [oglobo.globo.com/esportes/mat/2008/05/15/nilton_santos_eu_nao_dou_bico_na_bola_-427410033.asp Nílton Santos: Eu não dou bico na bola] (англ.). O Globo Online (15 мая 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SenXz0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  62. Edney Silvestre. [rjtv.globo.com/Jornalismo/RJTV/0,,MUL113301-9106-10,00-NILTON+SANTOS.html Nílton Santos] (англ.). O Globo (12 марта 2004). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SfDzDC Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  63. [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=44604/index.html Профиль на fifa.com] (англ.). fifa.com. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653ShnMIz Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  64. Игорь Гольдес. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/38468 Величайшая драма в истории футбола]. Советский Спорт (25 апреля 2002). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653Sif2vo Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  65. [www.interessepopular.com.br/equipedafinal.htm A equipe da final] (англ.). interessepopular.com.br. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SlwcId Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  66. Martin Tabeira. [www.rsssf.com/tables/53safull.html Southamerican Championship 1953] (англ.). rsssf (18 апреля 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SmrLPu Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  67. Guy Hodgson. [www.independent.co.uk/sport/football-ellis-a-knockout-during-the-battle-of-berne-1163887.html Football: Ellis a knockout during the Battle of Berne] (англ.). The Independent (9 июня 1998). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SnIj8V Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  68. Jeffrey Hill. [www.oxforddnb.com/public/dnb/72380-print.html Ellis, Arthur Edward (1914–1999), football referee] (англ.). Oxford University Press (2004). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653Soh66b Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  69. [www.fifa.com/worldcup/archive/edition=9/results/matches/match=1248/report.html Hungary - Brazil] (англ.). fifa.com. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SpDpJJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  70. Станислав Горин. [www.soccer.ru/articles/182404.shtml Всемирные побоища]. soccer.ru (5 июня 2010). Проверено 8 марта 2011.
  71. Игорь Гольдес. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/38511 Немецкая воля превозмогла величие мадьяров]. Советский Спорт (26 апреля 2002). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658un5kMW Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  72. Игорь Гольдес. [footballplayers.ru/players/story_337.html Гениальный скандалист]. footballplayers.ru. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SwJFRW Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  73. Martin Tabeira. [www.rsssf.com/tables/57safull.html Southamerican Championship 1957] (англ.). rsssf (12 августа 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653Sx3fVJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  74. [esporte.uol.com.br/copa/2006/selecaobrasileira/jogadores/idolos/niltonsantos.jhtm Ídolos — Nílton Santos] (порт.). esporte.uol.com.br. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SxV3Dz Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  75. Алекс Маннанов. [www.totalfootball.ru/articles/6585/ Великие сборные XX века: Пеле, Гарринча, Нилтон Сантос]. totalfootball.ru (3 июня 2010). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/5w9oWILkD Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].
  76. Bernardo Pombo. [oglobo.globo.com/esportes/mat/2008/05/15/contra_austria_em_1958_golaco_de_nilton_santos-427410124.asp Contra a Áustria, em 1958, o golaço de Nílton Santos] (порт.). O Globo Online (15 мая 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SzKko7 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  77. Ruy Castro. Estrela solitária: um brasileiro chamado Garrincha. — Companhia das letras, 1995. — ISBN 85-7164-493-4.
  78. Игорь Гольдес. [www.rusteam.permian.ru/history/1958_04.html Бразилия — СССР — 2:0]. Мировой футбол (2006). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653SzlzFT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  79. Игорь Гольдес. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/38650 А нам плевать - у нас 4-2-4...]. Советский Спорт (29 апреля 2002). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653T2AQSx Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  80. По некоторым данным также Нилтон вышел на замену в игре с Боливией
  81. [sovascodagama.blogspot.com/2009/01/coronel.html Coronel] (порт.). blogspot.com. crvascodagama.com (26 августа 2005). Проверено 4 декабря 2011. [www.webcitation.org/653T5PKTs Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  82. Martin Tabeira. [www.rsssf.com/tables/59-1safull.html Southamerican Championship 1959 (1st Tournament)] (англ.). rsssf (12 августа 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653T8B4Xf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  83. [www.oglorioso.net/home/index.php/historia/59-nilton-santos Nílton Santos] (порт.). oglorioso.net. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653T8cM1R Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  84. [www.rsssf.com/tables/62full.html World Cup 1962] (англ.). rsssf. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TAFqVY Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  85. Игорь Гольдес. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/38711 Бразилия победила и без Пеле]. Советский Спорт (30 апреля 2002). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TAipXq Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  86. 1 2 Фесуненко И. С. Пеле, Гарринча, футбол… — М.: Физкультура и спорт, 1970.; главы: Книга судеб «Золотой сборной»
  87. Ricardo Noblat. [oglobo.globo.com/pais/noblat/posts/2008/05/16/aos-83-anos-nilton-santos-joga-pela-vida-102914.asp Aos 83 anos, Nilton Santos joga pela vida] (порт.). O Globo Online (16 мая 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TDzGSO Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  88. [www0.rio.rj.gov.br/arquivo/pdf/fitas_cassete/fitas_carlos_lacerda_171_300.pdf Fitas Carlos Lacerda] (порт.). Arquivo Geral da Cidade do Rio de Janeiro. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TEqHDr Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  89. 1 2 3 4 5 6 7 8 Doutor Ogando. [alerjln1.alerj.rj.gov.br/scpro0307.nsf/34d172ccdd9fa4c6832566ec0018d835/231855ce1fa6a97d83256e60005d81e4?OpenDocument&CollapseView Projeto de resolução Nº 610/2004] (порт.). A assembléia legislativa do estado do Rio de Janeiro (23 марта 2004). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TFQuTT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  90. 1 2 Darcio Oliveira. [www.revistabrasileiros.com.br/edicoes/1/textos/443/ O «enciclopédia» e suas histórias] (порт.). revistabrasileiros.com.br (2007). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TG6onH Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  91. Игорь Фесуненко. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/106383 Футбол и юмор]. Советский Спорт (1 апреля 2003). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TIyMQ2 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  92. Pedro Souto. [www.redacaoalvinegra.com.br/15347/2010/05/16/o-safanao-do-homem-decente-no-safadao/ O safanão do homem decente no safadão] (порт.)(недоступная ссылка — история). redacaoalvinegra.com.br (16 мая 2010). Проверено 8 марта 2011. [web.archive.org/20100518105228/www.redacaoalvinegra.com.br/15347/2010/05/16/o-safanao-do-homem-decente-no-safadao/ Архивировано из первоисточника 18 мая 2010].
  93. Sérgio Pardellas. [www.istoe.com.br/reportagens/71493_ELES+VENCEM+MAIS+ESSA+ Eles vencem mais essa?] (порт.). ISTOE Independente (7 мая 2010). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/653TMXSXZ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  94. Richard Williams. [www.guardian.co.uk/football/2006/jun/10/worldcup2006.sport11 Klose double carries Germany to a joyous victory] (англ.). The Guardian (10 июня 2006). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uqSU2R Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  95. Mauricio Stycer. [ultimosegundo.ig.com.br/mauricio_stycer/2009/02/07/exclusivo+uma+visita+a+nilton+santos+3903988.html Exclusivo: uma visita a Nilton Santos] (порт.). Ultimo Segundo (7 февраля 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658ut79Ey Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  96. [terceirotempo.ig.com.br/quefimlevou_interna.php?id=1708&sessao=f Nilton Santos. A Enciclopedia do Futebol] (порт.)(недоступная ссылка — история). terceirotempo.ig.com.br. Проверено 8 марта 2011. [web.archive.org/20110815191714/terceirotempo.ig.com.br/quefimlevou_interna.php?id=1708&sessao=f Архивировано из первоисточника 15 августа 2011].
  97. Paulo Kleinberger. [www.niltonsantos.com.br/page/fundo.asp Fundo de apoio] (порт.). niltonsantos.com.br. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/6IEAnhu6V Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  98. Marcos Penido. [oglobo.globo.com/esportes/carioca2010/mat/2010/02/03/torcedor-que-queimou-camisa-do-botafogo-compra-outra-recebe-autografo-de-joel-915775356.asp Torcedor que queimou camisa do Botafogo compra outra e recebe autógrafo de Joel] (порт.). O Globo (3 февраля 2010). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uuNwQ4 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  99. Jorge Lourenço. [www.sidneyrezende.com/noticia/57708+em+evento+emocionante+botafogo+inaugura+estatua+de+nilton+santos Em evento emocionante, Botafogo inaugura estátua de Nilton Santos] (порт.). SRZD (27 сентября 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uw24Ig Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  100. [oglobo.globo.com/esportes/brasileiro2009/mat/2009/09/24/ultimo-dia-para-botafogo-resolver-situacao-de-michael-767773143.asp Último dia para o Botafogo resolver a situação de Michael] (порт.). O Globo. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uwncgl Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  101. [www.championat.com/football/news-1531801-v-brazilii-pozdravili-niltona-santosa-nazvav-den-ego-rozhdenija-dnjom-botafogo.html TВ Бразилии поздравили Нилтона Сантоса, назвав день его рождения "Днём «Ботафого»]. championat.com (17 мая 2013). [www.webcitation.org/6Gkl0evfR Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  102. 1 2 [g1.globo.com/rio-de-janeiro/noticia/2013/11/morre-nilton-santos-enciclopedia-do-futebol-e-idolo-do-botafogo-no-rio.html Morre no Rio o ex-jogador Nilton Santos, a 'Enciclopédia do Futebol']. O Globo (27 ноября 2013).
  103. [www.championat.com/football/news-1695453-skonchalsja-jeks-zashhitnik-sbornoj-brazilii-i-chempion-mira-nilton-santos.html Скончался экс-защитник сборной Бразилии и чемпион мира Нилтон Сантос]. championat.com (28 ноября 2013).
  104. Andrew Downie, Stephen Wood. [www.chicagotribune.com/sports/sns-rt-uk-soccer-brazil-santos-20131127,0,5411999.story Brazilian World Cup winner Nilton Santos dies aged 88](недоступная ссылка — история). Chicago Tribune (27 ноября 2013). [archive.is/tYcz2 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2013].
  105. Leandro Gaignoux. [www.mancheteonline.com.br/rio-de-janeiro-91/item/39969-corpo-de-nilton-santos-%C3%A9-sepultado-em-cemit%C3%A9rio-da-zona-sul.html Corpo de Nilton Santos é sepultado em cemitério da zona sul]. Manchete Online (28 ноября 2013).
  106. [www.niltonsantos.com.br/page/amigos2.asp?cod=1 Amigos do Nilton] (порт.). niltonsantos.com.br. Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uxDv3t Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  107. André Barreto. [www.terra.com.br/istoegente/57/reportagem/rep_mestre_bola.htm O mestre da bola] (порт.). ISTOÉ ONLINEaccessdate=2013-12-6.
  108. Marcelo Monteiro, Breno Dines. [globoesporte.globo.com/Esportes/Noticias/Times/Botafogo/0,,MUL1105908-9861,00-NILTON+SANTOS+NA+TORCIDA+PELA+SUA+ETERNA+PAIXAO+ALVINEGRA+NO+DOMINGO.html Nilton Santos na torcida pela sua eterna paixão alvinegra no domingo] (порт.). Globo Esporte (2 мая 2009). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uybfYW Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  109. [fogoeterno.wordpress.com/2008/05/04/nilton-santos-a-luta-pela-vida/ Nilton Santos: A luta pela vida] (порт.). wordpress.com (4 мая 2008). Проверено 8 марта 2011. [www.webcitation.org/658uz5lE5 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  110. Bernardo Gentile. [esporte.uol.com.br/futebol/ultimas-noticias/2013/11/27/idolo-do-botafogo-nilton-santos-morre-aos-88-anos-em-clinica-do-rio.htm Ídolo do Botafogo, Nilton Santos morre aos 88 anos em clínica do Rio] (порт.). UOL (27 ноября 2013). Проверено 6 декабря 2013.

Ссылки

  • [www.niltonsantos.com.br/page/index.asp Официальный сайт] (порт.). [www.webcitation.org/658uzhDRB Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  • [www.rsssf.com/miscellaneous/nsantos-intl.html Выступления Нилтона за сборную Бразилии] (англ.). [www.webcitation.org/658v1Y0LT Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  • [www.rsssfbrasil.com/miscellaneous/botajog.htm Botafogo de Futebol e Regatas - Jogos de Nílton Santos e Garrincha] (англ.). [www.webcitation.org/5w9nWM9G9 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2011].

Отрывок, характеризующий Сантос, Нилтон

Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.