Сантюль III (виконт Беарна)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сантюль III
фр. Centulle, баск. Zentulo, лат. Centuli
виконт Беарна
ок. 984 — ок. 1004
Предшественник: Гастон I
Преемник: Гастон II
виконт Олорона
ок. 1002 — ок. 1004
(под именем Сантюль I)
Предшественник: Анер II Луп
Преемник: Анер II Луп
 
Смерть: ок. 1004
Род: Беарнский дом
Отец: Гастон I
Дети: сын: Гастон II

Сантюль III (фр. Centulle, баск. Zentulo, лат. Centuli; умер около 1004 года[1]) — виконт Беарна с ок. 984 года, виконт Олорона с 1002 года, сын виконта Гастона I.





Биография

Известно о Сантюле очень мало. Он наследовал в Беарне своему отцу около 984 года.

Сантюль упомянут вместе с сыном в датированной 993 годом хартии о восстановлении располагавшегося на территории Беарна монастыря Сен-Север, данной герцогом Гаскони Гильомом Саншем[2][3]. Сантюль также делал пожертвования в аббатство Сен-Венсан-де-Люк[1].

Около 1002 года Сантюль захватил виконтство Олорон, которое оставалось под его управлением до самой смерти. Умер Сантюль около 1004 года[1], после чего Олорон был возвращён своему законному правителю Анеру II Лупу[4].

Брак и дети

Имя жены Сантюля неизвестно. Единственный сын от этого брака:

  • Гастон II (ум. до 1022), виконт Беарна с ок. 1004

Монлезён указывает у Сантюля ещё двух сыновей, путая Сантюля III с его внуком, Сантюлем IV. Также, по мнению Монлезёна, у Сантюля была дочь Гийермина, жена «кастильского инфанта Санчо»[1].

Напишите отзыв о статье "Сантюль III (виконт Беарна)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Monlezun, Jean Justin. Histoire de la Gascogne. — Vol. 1. — P. 397—400.
  2. [fmg.ac/Projects/MedLands/GASCONY.htm#GastonIBearndied984B Vicomtes de Bearn] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 28 января 2012.
  3. J. de Jaurgain. [archive.org/details/lavasconietude01jauruoft La Vasconie, étude historique et critique, deux parties]. — Pau, 1898, 1902. — Vol. 151—159.
  4. Монлезён считал Анера Лупа незаконнорожденным сыном Сантюля. См. Monlezun, Jean Justin. Histoire de la Gascogne. — Vol. 1. — P. 400.

Литература

  • Monlezun, Jean Justin. [books.google.com/books/pdf/Histoire_de_la_Gascogne.pdf?id=sHW_kCR87l8C&output=pdf&sig=KDJUp8tgj00AvnNhQuhkFl1Daow Histoire de la Gascogne] = Histoire de la Gascogne depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours. — J.A. Portes, 1846—1850. (фр.) ([armagnac.narod.ru/Monlezun/Monl_G.htm русский перевод])
  • J. de Jaurgain. [archive.org/details/lavasconietude01jauruoft La Vasconie, étude historique et critique, deux parties]. — Pau, 1898, 1902.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/GASCONY.htm#GastonIBearndied984B Vicomtes de Bearn] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 28 января 2012.

Отрывок, характеризующий Сантюль III (виконт Беарна)

– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.