Сант-Ольчезе
Коммуна
Сант-Ольчезе
Sant'Olcese
Показать/скрыть карты
|
Сант-Ольчезе (итал. Sant'Olcese) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лигурия, в провинции Генуя.
Население составляет 5973 человека (2008 г.), плотность населения составляет 273 чел./км². Занимает площадь 22 км². Почтовый индекс — 16010. Телефонный код — 010.
Покровителем населённого пункта считается святой sant’Olcese (Ursicino).
Демография
Динамика населения: <timeline> Colors=
id:lightgrey value:gray(0.9) id:darkgrey value:gray(0.7) id:sfondo value:rgb(1,1,1) id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)
ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:7000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=
bar:1861 text:1861 bar:1871 text:1871 bar:1881 text:1881 bar:1901 text:1901 bar:1911 text:1911 bar:1921 text:1921 bar:1931 text:1931 bar:1936 text:1936 bar:1951 text:1951 bar:1961 text:1961 bar:1971 text:1971 bar:1981 text:1981 bar:1991 text:1991 bar:2001 text:2001
PlotData=
color:barra width:20 align:left bar:1861 from:0 till:3614 bar:1871 from:0 till:3728 bar:1881 from:0 till:4062 bar:1901 from:0 till:4331 bar:1911 from:0 till:4494 bar:1921 from:0 till:4516 bar:1931 from:0 till:4877 bar:1936 from:0 till:4770 bar:1951 from:0 till:5233 bar:1961 from:0 till:5127 bar:1971 from:0 till:5513 bar:1981 from:0 till:6731 bar:1991 from:0 till:6478 bar:2001 from:0 till:5983
PlotData=
bar:1861 at: 3614 fontsize:S text:3.614 shift:(-8,5) bar:1871 at: 3728 fontsize:S text:3.728 shift:(-10,5) bar:1881 at: 4062 fontsize:S text:4.062 shift:(-10,5) bar:1901 at: 4331 fontsize:S text:4.331 shift:(-10,5) bar:1911 at: 4494 fontsize:S text:4.494 shift:(-10,5) bar:1921 at: 4516 fontsize:S text:4.516 shift:(-10,5) bar:1931 at: 4877 fontsize:S text:4.877 shift:(-10,5) bar:1936 at: 4770 fontsize:S text:4.770 shift:(-10,5) bar:1951 at: 5233 fontsize:S text:5.233 shift:(-10,5) bar:1961 at: 5127 fontsize:S text:5.127 shift:(-10,5) bar:1971 at: 5513 fontsize:S text:5.513 shift:(-10,5) bar:1981 at: 6731 fontsize:S text:6.731 shift:(-10,5) bar:1991 at: 6478 fontsize:S text:6.478 shift:(-10,5) bar:2001 at: 5983 fontsize:S text:5.983 shift:(-10,5)
TextData=
fontsize:S pos:(20,20) text:По данным ISTAT
</timeline>
Города-побратимы
- Марторельес, Испания (2002)
Администрация коммуны
- Телефон: 010 7267111
- Электронная почта: settore.amministrativo@comune.santolcese.ge.it
- Официальный сайт: www.comune.santolcese.ge.it
Напишите отзыв о статье "Сант-Ольчезе"
Ссылки
- [www.comune.santolcese.ge.it Официальный сайт населённого пункта (итал.)]
- [www.istat.it/ Национальный институт статистики (итал.)]
- [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики (англ.)]
Это заготовка статьи по географии Италии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Сант-Ольчезе
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.