Сант-Андреа-дель-Гарильяно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Сант-Андреа-дель-Гарильяно
Sant'Andrea del Garigliano
Страна
Италия
Регион
Лацио
Провинция
Координаты
Площадь
17 км²
Высота центра
176 м
Население
1587 человек (2008)
Плотность
94 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0776
Почтовый индекс
3040
Код ISTAT
060066
Официальный сайт

[www.comune.santandreadelgarigliano.fr.it/ une.santandreadelgarigliano.fr.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Giovanni Rossi
Показать/скрыть карты

Сант-Андреа-дель-Гарильяно (итал. Sant'Andrea del Garigliano) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лацио, в провинции Фрозиноне.

Население составляет 1587 человек (2008 г.), плотность населения составляет 94 чел./км². Занимает площадь 17 км². Почтовый индекс — 3040. Телефонный код — 0776.

Покровителем населённого пункта считается святой Sant’Andrea.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:1183
 bar:1871 from:0 till:1388
 bar:1881 from:0 till:1213
 bar:1901 from:0 till:1521
 bar:1911 from:0 till:1703
 bar:1921 from:0 till:1545
 bar:1931 from:0 till:1796
 bar:1936 from:0 till:1944
 bar:1951 from:0 till:2036
 bar:1961 from:0 till:2080
 bar:1971 from:0 till:1834
 bar:1981 from:0 till:1714
 bar:1991 from:0 till:1705
 bar:2001 from:0 till:1589

PlotData=

 bar:1861 at: 1183 fontsize:S text:1.183 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1388 fontsize:S text:1.388 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1213 fontsize:S text:1.213 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1521 fontsize:S text:1.521 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1703 fontsize:S text:1.703 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1545 fontsize:S text:1.545 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1796 fontsize:S text:1.796 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1944 fontsize:S text:1.944 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2036 fontsize:S text:2.036 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2080 fontsize:S text:2.080 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1834 fontsize:S text:1.834 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1714 fontsize:S text:1.714 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1705 fontsize:S text:1.705 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1589 fontsize:S text:1.589 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0776 956021
  • Электронная почта: amministrazione@comune.santandreadelgarigliano.fr.it
  • Официальный сайт: www.comune.santandreadelgarigliano.fr.it/

Напишите отзыв о статье "Сант-Андреа-дель-Гарильяно"

Ссылки

  • [www.comune.santandreadelgarigliano.fr.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Сант-Андреа-дель-Гарильяно

– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сант-Андреа-дель-Гарильяно&oldid=62647027»