Сан-Бернардино (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сан-Бернардино
San Bernardino
Герб
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Калифорнию

Административный центр

Сан-Бернардино

Дата образования

1853 год

Население (2009)

2 060 950 человек

Плотность

32,8 чел./км²

Площадь

52 071,7 км²

Часовой пояс

UTC-7

[www.sbcounty.gov/ Официальный сайт]
Координаты: 34°50′ с. ш. 116°11′ з. д. / 34.83° с. ш. 116.19° з. д. / 34.83; -116.19 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.83&mlon=-116.19&zoom=12 (O)] (Я)

Сан-Бернардино (англ. San Bernardino County) — округ, расположенный в штате Калифорния, США. Окружной центр — город Сан-Бернардино. Население округа по данным переписи 2000 года составляет 1 709 434 человека, а по данным переписи 2009 года — 2 060 950 человек[1]. Сан-Бернардино является самым большим округом в континентальных штатах по площади. Считается частью региона Внутренняя Империя.





История

Отец Франсиско Дамец назвал местность Сан-Бернардино 20 мая 1810 года в день памяти святого Бернардина Сиенского. Округ был сформирован в 1853 году путём разделения округа Лос-Анджелес. Часть территории была передана округу Риверсайд в 1893 году[2].

География

Расположен в юго-восточной части штата Калифорния. Граничит с округом Иньо (на севере), штатом Невада (на северо-востоке), штатом Аризона (на востоке), а также с калифорнийскими округами Риверсайд (на юге), Ориндж (на юго-западе), Лос-Анджелес и Керн (на западе). Округ имеет бо́льшую площадь, чем территории штатов Нью-Джерси, Коннектикут, Делавэр и Род-Айленд вместе взятые и примерно сопоставим с территорией таких государств как Коста-Рика или Босния и Герцеговина. Сан-Бернардино — крупнейший по площади округ в континентальных США.

На территории округа располагаются части национальных парков Долина Смерти и Джошуа-Три, а также части национальных лесов Анджелес и Сан-Бернардино, национальный заповедник Мохаве и часть национального резервата дикой природы Хавасу. Имеется также ещё ряд менее значимых природоохранных территорий.

На территории округа расположен один из крупнейших полигонов в США — «29 пальм».

Население

2010 год

По данным переписи 2010 года население округа составляет 2 035 210 человек. Расовый состав: белые (56,7 %), афроамериканцы (8,9 %), коренные американцы (1,1 %), азиаты (6,3 %), океанийцы (0,3 %), представители других рас (21,6 %) и представители двух и более рас (5,0 %). Доли латиноамериканцев составляет 49,2 %.

2000 год

По данным переписи 2000 года в округе насчитывалось 1 709 434 человека[3]. Плотность населения составляла 33 человека на км². Расовый состав: 58,9 % — белые; 9,1 % — чёрные; 1,2 % — коренные американцы; 4,7 % — азиаты; 20,8 % — представители других рас и 5,0 % — представители двух и более рас. 8,3 % были немцами, 5,5 % англичанами, 5,1 % ирландцами. Число бездомных в округе Сан-Бернардино выросло на 39 % с 5270 в 2002 году до 7331 в 2007 году[4].

Существовало 528 594 семей, из которых 43,7 % имели детей в возрасте до 18 лет. Средний доход на одно хозяйство составил $42 066, а средний доход на семью — $46 574. Мужчины имеют средний доход в $37 025, женщины — $27 993. Доход на душу населения равен $16 856. 12,6 % семей или 15,80 % населения живут за чертой бедности, в том числе 20,6 % из них моложе 18 лет и 8,4 % в возрасте от 65 лет и старше. В округе 32,3 % населения в возрасте до 18 лет; 10,3 % — от 18 до 24 лет; 30,2 % — от 25 до 44 лет; 18,7 % — от 45 до 64 лет; и 8,6 % — от 65 лет и старше. Средний возраст составляет 30 лет. На каждые 100 женщин приходится 99,6 мужчин. На каждые 100 женщин в возрасте от 18 лет и старше приходится 97,20 мужчин[5].

Транспорт

Основные транспортные магистрали

  • межштатное шоссе № 10
  • межштатное шоссе № 15
  • межштатное шоссе № 40
  • межштатное шоссе № 215
  • шоссе № 95
  • шоссе № 395
  • историческое шоссе № 66
  • внутриштатное шоссе № 18
  • внутриштатное шоссе № 38
  • внутриштатное шоссе № 58
  • внутриштатное шоссе № 60
  • внутриштатное шоссе № 62
  • внутриштатное шоссе № 66
  • внутриштатное шоссе № 71
  • внутриштатное шоссе № 83
  • внутриштатное шоссе № 127
  • внутриштатное шоссе № 138
  • внутриштатное шоссе № 142
  • внутриштатное шоссе № 173
  • внутриштатное шоссе № 178
  • внутриштатное шоссе № 189
  • внутриштатное шоссе № 210
  • внутриштатное шоссе № 247
  • внутриштатное шоссе № 259
  • внутриштатное шоссе № 330

Транспортные компании

  • Barstow Area Transit — обслуживает город Барстоу и прилегающие районы округа
  • Morongo Basin Transit Authority — обслуживает Юкка-Вэлли, Джошуа-Три и Твентинайн-Палмс. Ограниченно обслуживает также направление на Палм-Спрингс.
  • Mountain Area Regional Transit Authority (MARTA) — охватывает регионы Лейк-Арроухед и Биг-Бер. ограниченно обслуживает также центр города Сан-Бернардино.
  • Needles Area Transit — обслуживает Нидлс и прилегающие районы округа
  • Omnitrans — обслуживает город Сан-Бернардино, а также район между городами Монклер и Юкейпа
  • Victor Valley Transit Authority — обслуживает Викторвилл, Хесперия, Аделанто, Апл-Валли и прилегающие к ним районы округа
  • Foothill Transit — соединяет Внутреннюю Империю с долиной Сан-Габриэль и центром Лос-Анджелеса
  • OCTA — соединяет Чино с городами Ирвайн и Брея
  • RTA — соединяет Монклер с округом Риверсайд

Территория округа Сан-Бернардино обслуживается также автобусной компанией Greyhound Lines и желеэнодорожной компанией Amtrak. Поезда пригородной железнодорожной компании Metrolink соединяют Сан-Бернардино с округами Лос-Анджелес, Ориндж и Риверсайд.

Аэропорты

Пассажирское сообщение осуществляется через международный аэропорт Онтарио, расположенный примерно в 4 км к востоку от центра города Онтарио. Международный аэропорт Сан-Бернардино располагается в 3 км к юго-востоку от города Сан-Бернардино и находится сейчас в стадии ремонта и усовершенствования. Аэропорт Логистики Южной Калифорнии расположен в 32 км к северу от Сан-Бернардино и является крупнейшим грузовым аэропортом и крупнейшим аэропортом авиации общего назначения. На территории округа располагаются также ещё 6 аэропортов авиации общего назначения: Апл-Валли, Бейкер, Барстоу-Даггетт, Чино, Нидлс и Твентинайн. Другие аэропорты включают: Биг-Бир-Сити, Кейбл, Хесперия и Рэдландс.

Напишите отзыв о статье "Сан-Бернардино (округ)"

Примечания

  1. [www.dof.ca.gov/research/demographic/reports/estimates/e-1/2008-09/documents/E-1%202009%20Internet%20Version.xls State of California, Department of Finance, E-1 population Estimates for Cities, Counties and the State with Annual Percent Change — January 1, 2008 and 2009. Sacramento, California, May 2009.]
  2. Van de Grift Sanchez Nellie. [books.google.com/?id=gKgYAAAAIAAJ&pg=PA74#v=onepage&q= Spanish and Indian place names of California: their meaning and their romance]. — 1914. — P. 74.
  3. [quickfacts.census.gov/qfd/states/06/06071.html San Bernardino County QuickFacts from the US Census Bureau]
  4. Quan, Douglas. [www.pe.com/localnews/inland/stories/PE_News_Local_D_homeless26.3830aad.html S.B. County steps up fight against homelessness], Press Enterprise (California) (25 сентября 2007). Проверено 24 декабря 2007.
  5. [www.answers.com/topic/san-bernardino-county-california San Bernardino County, California: Information from Answers.com]

Ссылки

  • [www.sbcounty.gov/ Официальный сайт округа]
  • [www.sbcounty.gov/museum/ Официальный сайт музея округа]
  • [www.sbcounty.gov/library/home/ Официальный сайт библиотеки округа]

Отрывок, характеризующий Сан-Бернардино (округ)

– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.