Сан-Марко (морской космодром)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Космодром Сан-Марко
Расположение

Кения Кения

Руководящий орган

Итальянское космическое агентство

Космодром Сан-Марко
Координаты: 2°56′27″ ю. ш. 40°12′48″ в. д. / 2.94080° ю. ш. 40.21340° в. д. / -2.94080; 40.21340 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.94080&mlon=40.21340&zoom=12 (O)] (Я)

Сан-Марко (Космический центр Луиджи Брольо, итал. Centro Spaziale Luigi Broglio) — итальянский морской космодром. Первый «космодром на воде». Состоял из двух переоборудованных нефтяных платформ («Сан-Марко» и «Санта-Рита») и двух судов материально-технического обеспечения, был установлен вблизи побережья Кении, недалеко от города Малинди. Использовался для запусков американских ракет «Скаут». Находился в эксплуатации с марта 1964 по март 1988 года.



См. также

Напишите отзыв о статье "Сан-Марко (морской космодром)"

Ссылки

  • [www.astronautix.com/sites/sanmarco.htm Сан-Марко]
  • [pro-kosmos.com/kosmodromi/san-marko-kosmodrom-italiya.html Морской космодром Сан-Марко].

Отрывок, характеризующий Сан-Марко (морской космодром)

– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]