Сан-Педро-де-Макорис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сан-Педро-де-Макорис
исп. San Pedro de Macorís
Страна

Доминиканская Республика

Статус

Провинция

Включает

6 муниципий</br>2 муниципальных района

Административный центр

Сан-Педро-де-Макорис

Дата образования

1907

Население (2014)

392 911 человек

Плотность

313 чел./км²

Площадь

1,255 км²

Часовой пояс

UTC-4

Код ISO 3166-2

DO-23

Телефонный код

1-809, 1-829, 1-849

Почтовые индексы

21000

Координаты: 18°27′36″ с. ш. 69°18′36″ з. д. / 18.46000° с. ш. 69.31000° з. д. / 18.46000; -69.31000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=18.46000&mlon=-69.31000&zoom=12 (O)] (Я)

Сан-Пе́дро-де-Макори́с (исп. San Pedro de Macorís) — город и провинция Доминиканской Республики.



Муниципалитеты и муниципальные районы

Провинция разделена на шесть муниципалитетов (municipio), а в пределах муниципалитетов — на два муниципальных района (distrito municipal — D.M.):[1]

Население по муниципалитетам на 2012 год (сортируемая таблица):[2]

Название Общее население Городское население Сельское население
1 Гуаяканес 37 889 37 144 745
2 Кискейя 24 885 16 316 8569
3 Консуэло 36 588 28 063 8525
4 Рамон-Сантана 16 548 2569 13 979
5 Сан-Педро-де-Макорис 263 951 218 055 45 896
6 Сан-Хосе-де-лос-Льянос 38 989 7856 31 133
Провинция Сан-Педро-де-Макорис 418 850 310 003 108 847

Напишите отзыв о статье "Сан-Педро-де-Макорис"

Примечания

  1. Oficina Nacional de Estadistica, Departamento de Cartografia, Division de Limites y Linderos. [www.one.gob.do/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=113 Listado de Codigos de Provincias, Municipio y Distritos Municipales, Actualizada a Junio 20 del 2006] (Spanish). Проверено 24 января 2007.
  2. Consejo Nacional de Población y Familia. [www.conapofa.gov.do/censo.asp Censos y Proyecciones de la Población Dominicana por Regiones, Provincias, Municipios y Distritos Municipales, 2012] (Spanish) (PDF). Проверено 11 октября 2010.


Отрывок, характеризующий Сан-Педро-де-Макорис

– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.