Сан-Педру (Вила-Реал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Сан-Педру
порт. São Pedro
Герб
Страна
Португалия
Регион
Северный
Округ
Муниципалитет
Координаты
Площадь
2,21[1] км²
Население
4 807[2] человек (2011)
Плотность
2 037,8 чел./км²

Сан-Педру (порт. São Pedro; официально — Vila Real (S. Pedro)[3]) — населённый пункт и фрегезия в Португалии, входит в округ Вила-Реал. Площадь населённого пункта составляет 2,21 км²[1], население по состоянию на 2011 год — 4807 человек[2].

Является составной частью муниципалитета Вила-Реал. По старому административному делению входил в провинцию Траз-уж-Монтиш и Алту-Дору. Является частью экономико-статистического субрегиона Доуру, входящего в Северный регион.



История

Фрегезия Сан-Педру берёт своё начало от часовни Святого Николая, построенную вне стен ввиду расширения района и увеличения расстояния от церкви Сан-Диниша. В 1528 году Д. Педро де Кастро, настоятель храма Сан-Сальвадор-де-Мосош-э-Протонотарио-Апостолико, послал построить новый приход, в честь Святого Петра[4].

С 1528 по 1576 годы приход Сан-Педру полностью зависит от монастыря Сан-Дениш. После этого была расширена автономия прихода, продолжавшаяся до 29 января 1856 года.

За время своего существования фрегезия нередко переживала территориальные изменения, самым последним из них было создание фрегезии Носса-Сеньора-да-Консейсан[5][6].

Демография

Население фрегезии Сан-Педру (1801—2011)
1801[7] 1849[8] 1864[9][10] 1878[9][11] 1890[9][12] 1900[9][13] 1911[9][14] 1920[9][15] 1930[9][16]
2 445 3 187 2 352 3 744 4 325 4 622 4 783 4 199 4 470
1940[9][17] 1950[9][18] 1960[9] 1970[19] 1981[20] 1991[21] 2001[22] 2011[2]
5 349 6 519 4 981 4 902 5 139 5 283 4 422 4 807
Примечание: фрегензия Сан-Педру потерпела территориальные изменения по сравнению с XIX и XX веками.

Напишите отзыв о статье "Сан-Педру (Вила-Реал)"

Примечания

  1. 1 2 [www.cm-vilareal.pt/images/downloads/dados_estatisticos.pdf Câmara Municipal de Vila Real: Dados Estatísticos das Freguesias]
  2. 1 2 3 ANAFRE (2011) — [www.anafre.pt/noticias/imagens/FREGUESIAS%20A%20AGREGAR.pdf «Lista de Freguesias a agregar» no âmbito do «Documento Verde da Reforma da Administração Local»], p. 24.
  3. Decreto-lei n.º 46 139, de 31 de Dezembro de 1964. Cf. INE (1964) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=73038114&att_display=n&att_download=y «X Recenseamento Geral da População no Continente e Ilhas Adjacentes às 0 horas de 15 de Dezembro de 1960. Tomo I, volume II, parte 2»] (Censos 1960), p. 544 (ficheiro: p. 234), nota de rodapé.
  4. Ribeiro Aires (2007) — História das Freguesias do Concelho de Vila Real. Vila Real: Maronesa. pp. 569 ss.
  5. INE (1964) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72846784&att_display=n&att_download=y «X Recenseamento Geral da População no Continente e Ilhas Adjacentes às 0 horas de 15 de Dezembro de 1960. Tomo I, volume I»] (Censos 1960), p. 192 (ficheiro: p. 218), nota 1091.
  6. [www.dre.pt/pdf1s%5C1960%5C11%5C27200%5C25692570.pdf Decreto-Lei n.º 43 347], de 23 de Novembro de 1960. Criação da freguesia de Nossa Senhora da Conceição e redefinição dos limites das freguesias de São Dinis e São Pedro.
  7. Luís Nuno Espinho da Silveira, coord. (2001) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=377058&att_display=n&att_download=y «Os Recenseamentos da População Portuguesa de 1801 e 1849: Edição crítica, vol. I»] (Censos 1801), p. 240 (ficheiro: p. 249).
  8. Luís Nuno Espinho da Silveira, coord. (2001) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=377060&att_display=n&att_download=y idem, vol. III] (Censos 1849), p. 788 (ficheiro: p. 133).
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 INE (1964) — Censos 1960 (op. cit.), [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72846784&att_display=n&att_download=y Tomo I, volume I], p. 90 (ficheiro: p. 116).
  10. Estatística de Portugal (1868) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=66070225&att_display=n&att_download=y «População: Censo no 1.º de Janeiro 1864»] (Censos 1864), p. 232 (ficheiro: p. 258).
  11. Estatística de Portugal (1881) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=73377054&att_display=n&att_download=y «População no 1.º de Janeiro 1878 (parte 2)»] (Censos 1878), p. 332 (ficheiro: p. 144).
  12. Direcção da Estatística Geral e Comércio (1896) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72435344&att_display=n&att_download=y «Censo da População do Reino de Portugal no 1.º de Dezembro de 1890. Volume I»] (Censos 1890), p. 238 (ficheiro: p. 357).
  13. Direcção Geral da Estatística e dos Próprios Nacionais (1905) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72437176&att_display=n&att_download=y «Censo da População do Reino de Portugal no 1.º de Dezembro de 1900 (Quarto recenseamento geral da população). Volume I»] (Censos 1900), p. 248 (ficheiro: p. 258).
  14. Direcção Geral da Estatística (1913) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=73210933&att_display=n&att_download=y «Censo da População de Portugal no 1.º de Dezembro de 1911 (5.º Recenseamento Geral da População). Parte I»] (Censos 1911), p. 228 (ficheiro: p. 267).
  15. Direcção Geral de Estatística (1923) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=73038996&att_display=n&att_download=y «Censo da População de Portugal no 1.º de Dezembro de 1920 (6.º Recenseamento Geral da População). Volume I»] (Censos 1920), p. 178 (ficheiro: p. 229).
  16. Direcção Geral de Estatística (1933) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72966272&att_display=n&att_download=y «Censo da População de Portugal no 1.º de Dezembro de 1930 (7.º Recenseamento Geral da População). Volume I»] (Censos 1930), p. 190 (ficheiro: p. 192).
  17. INE (1945) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72916889&att_display=n&att_download=y «VIII Recenseamento Geral da População no Continente e Ilhas Adjacentes em 12 de Dezembro de 1940. Volume XVIII: Distrito de Vila Real»] (Censos 1940), p. 28 (ficheiro: p. 32).
  18. INE (1952) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=72882889&att_display=n&att_download=y «IX Recenseamento Geral da População no Continente e Ilhas Adjacentes em 15 de Dezembro de 1950. Tomo I»] (Censos 1950), p. 238 (ficheiro: p. 240).
  19. INE (1975) — «11.º Recenseamento da População, 1.º Recenseamento da Habitação: População e Alojamento por lugares: distrito de Vila Real», p. 44. (Ficheiro: [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=67195045&att_display=n&att_download=y «11.º Recenseamento da População, 1.º Recenseamento da Habitação: continente e ilhas»] (Censos 1970), p. 1028.)
  20. INE (1983) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=66323187&att_display=n&att_download=y «XII Recenseamento Geral da População, II Recenseamento Geral da Habitação: Resultados Definitivos: Distrito de Vila Real»] (Censos 1981), p. 5 (ficheiro: p. 15).
  21. INE (1993) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=66201329&att_display=n&att_download=y «Censos 91: Resultados Definitivos — Região do Norte»], p. 34 (ficheiro: p. 32).
  22. INE (2003) — [www.ine.pt/ngt_server/attachfileu.jsp?look_parentBoui=379456&att_display=n&att_download=y «Censos 2001: Resultados definitivos: XIV Recenseamento Geral da População, IV Recenseamento Geral da Habitação: Norte»], p. 27 (ficheiro: p. 130).


Отрывок, характеризующий Сан-Педру (Вила-Реал)

Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.