Сан-Рафаэль (Мендоса)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сан-Рафаэль
San Rafael
Страна
Аргентина
Статус
Провинция
Мендоса
Департамент
Координаты
Мэр
Эмир Роберто Феликс
Основан
Высота над уровнем моря
650 м
Население
106 386 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+54 02627
Почтовый индекс
5600
Официальный сайт

[www.sanrafael.gov.ar/ rafael.gov.ar]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1805 году

Сан-Рафаэль (исп. San Rafael) — город в центре провинции Мендоса (Аргентина), административный центр и самый крупный город департамента Сан-Рафаэль. Население города по данным на 2001 год составляет 106 386 человек, поэтому Сан-Рафаэль — самый густонаселённый город одноимённого департамента (население которого по данным на 2011 год составляет 173 571 человек). Телефонный код города — +54 (код Аргентины) 02627.

Сан-Рафаэль был основан 2 апреля 1805 года. В настоящий момент мэром города является Роберто Феликс Эмир.





Физико-географическая характеристика

Центр города Сан-Рафаэль расположен на 34 градусах, 37 угловых минутах и 3 угловых секундах южной широты и 68 градусах, 20 угловых минутах и 8 угловых секундах западной долготы. Высота над уровнем моря равна 650 метрам. Как и вся Аргентина, Сан-Рафаэль круглый год использует часовой пояс UTC−3. Средняя годовая температура в городе — 14,8 °C.

Демография

Численность населения города Сан-Рафаэль за 21 год (с 1980 до 2001 года) увеличилась примерно на 35 тысяч человек.

Вид данных Год Численность населения
Перепись 1980 70 959 человек
1991 94 651 человек
2001 106 386 человек

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Сан-Рафаэль (Мендоса)"

Ссылки

  • [www.diariosanrafael.com.ar/ Сайт «Сан-Рафаэль ежедневно»]  (исп.)
  • [www.mininterior.gov.ar/municipios/masinfo.php?municipio=MZA015 Информация о городе]  (исп.)
  • [www.sanrafaelturismo.gov.ar/ Туризм в Сан-Рафаэле]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Сан-Рафаэль (Мендоса)

– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сан-Рафаэль_(Мендоса)&oldid=72298765»