Сан-Фелипе (Венесуэла)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сан-Фелипе
исп. San Felipe
Флаг Герб
Страна
Венесуэла
Штат
Яракуй
Муниципалитет
Сан-Фелипе
Координаты
Мэр
Франсиско Капдевиелле (2008—2012)
(Francisco Capdevielle)
Основан
Высота центра
250 м
Официальный язык
Население
103 121 человек (2006)
Плотность
467 766 чел./км²
Названия жителей
San Felipeña/o (исп.)
Телефонный код
(+58) 0254
Почтовый индекс
3201-A
Официальный сайт

[sanfelipe-yaracuy.gob.ve/ pe-yaracuy.gob.ve]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1729 году

Сан-Фели́пе (исп. San Felipe) — столица венесуэльского штата Яракуй. Численность населения составляет 103 121 жителей (на 2006 год). Город является резиденцией католической епархии Сан-Фелипе.



История

В 1720 году монахи-капуцины соорудили место стоянки миссии. В 1729 году был основан Сан-Фелипе. Землетрясение 1812 года разрушило бо́льшую часть города. Несколько руин намеренно оставили.

Достопримечательности

  • Сельва в национальном парке Yuribí.
  • В центре находится исторический парк Сан-Фелипе эль Фуэрте с руинами разрушенных землетрясением зданий
  • В парке Exótica Flora Tropical можно увидеть восстановленную бывшую Misión de Nuestra Señora del Carmen 1720 года
  • Музей Кармело Фернандез — междисциплинарный музей визуального искусства региона. Он был открыт в 1981 году[1].

Напишите отзыв о статье "Сан-Фелипе (Венесуэла)"

Примечания

  1. [www.universes-in-universe.de/america/ven/mus/d-san-felipe.htm Venezuela: Kunstmuseen / San Felipe]

Отрывок, характеризующий Сан-Фелипе (Венесуэла)

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сан-Фелипе_(Венесуэла)&oldid=72289583»