Сан-Хуан (остров)
Сан-Хуан англ. San Juan Island | |
48°32′ с. ш. 123°05′ з. д. / 48.533° с. ш. 123.083° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.533&mlon=-123.083&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 48°32′ с. ш. 123°05′ з. д. / 48.533° с. ш. 123.083° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.533&mlon=-123.083&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | США |
Регион | Вашингтон |
Район | Сан-Хуан |
Площадь | 142,6 км² |
Население (2000 год) | 6822 чел. |
Плотность населения | 47,84 чел./км² |
Сан-Хуан (англ. San Juan Island) — второй по величине остров в архипелаге Сан-Хуан, который расположен у северо-западного побережья штата Вашингтон, США. В административном отношении является частью округа Сан-Хуан.
Площадь острова составляет 142,6 км², а население по данным переписи 2000 года — 6822 человека (самый населённый остров архипелага). Крупнейший населённый пункт острова — город Фрайдей-Харбор, который является административным центром округа Сан-Хуан, а также единственным инкорпорированным городом округа.
Фрайдей-Харбор связан с материком паромной переправой. На острове издаётся еженедельная газета[1]; имеется новостной веб-сайт[2]. Сан-Хуан усеян многочисленными фермами. Экономика острова основана на туристической отрасли.
Напишите отзыв о статье "Сан-Хуан (остров)"
Примечания
Это заготовка статьи по географии Соединённых Штатов Америки. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Сан-Хуан (остров)
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.