Сард, Филипп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филипп Сард
Philippe Sarde
Дата рождения

21 июня 1948(1948-06-21) (75 лет)

Место рождения

Нёйи-сюр-Сен, Франция

Страна

Франция

Профессии

кинокомпозитор

Жанры

саундтрек

Фили́пп Сард (фр. Philippe Sarde; родился 21 июня 1948[1] в Нёйи-сюр-Сен) — французский композитор, пишущий музыку исключительно для кино. Является автором саундтреков более чем 200 фильмов. Кроме французского кино, Сард работал над фильмами итальянского, немецкого, испанского, английского и американского производства[2].

Старший брат известного кинопродюсера Алена Сарда.





Биография

Филипп был вовлечён в музыкальную среду с ранних лет. Его мать работала певицей в Парижской опере[3]. В три года Филипп начал постигать фортепиано, а в возрасте пяти лет отец отдал его в Парижскую консерваторию под наставничество известного французского музыкального педагога Ноэля Галлона.

Одним из увлечений Сарда было кино, чем объяснялось, например, коллекционирование бобин со старыми забытыми французскими фильмами. У Сарда сформировалось желание стать кинорежиссёром, но и своё обучение классической музыке он бросать не хотел. В семнадцать лет Сард, перед которым встал вопрос о выборе занятия для своей дальнейшей жизни, выпустил два короткометражных фильма. На музыку одного из них обратил внимание режиссёр Клод Соте и заключил с Сардом контракт на саундтрек для своего фильма «Мелочи жизни», после того, как от сотрудничества отказался именитый французский кинокомпозитор Жорж Делерю. Музыка была написана за один месяц для исполнения 70 музыкантами и уже содержала в себе основные черты стиля, который прослеживается на протяжении всего творчества Сарда. На этот момент молодому композитору исполнилось всего двадцать лет[4].

С тех пор Сард писал музыку как для авторского, так и для развлекательного кино. В первом случае — это, например, фильмы Робера Брессона, Марко Феррери, Бертрана Тавернье, а во втором — Жоржа Лотнера, Джоела Серия́ или Жака Руфьё[4]. В 80-е годы XX века к ним добавились картины Алена Корно, Жана-Жака Анно и Жака Дуайона.

Композитор неоднократно номинировался на премию «Сезар», получив её однажды — за музыку фильма «Барокко». За саундтрек фильма «Тэсс» Романа Полански номинировался на «Оскар». Был членом жюри Каннского кинофестиваля 1988 года.

Особенности творчества

Обозреватель на сайте Cinezik отмечает следующие характерные черты для всего творчества Сарда[4]:

  • следование тематике, но без эстетических компромиссов
  • чувство ситуации и атмосферы
  • изысканность мелодий и французские традиции
  • смелые и оригинальные оркестровки

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1970 ф Мелочи жизни Les choses de la vie
1970 ф Со свободой за спиной La liberté en croupe
1970 ф Макс и жестянщики Max et les ferrailleurs
1971 ф Кот Le chat
1971 ф Вдова Кудер La veuve Couderc
1972 ф Hellé
1972 ф Лиза Liza
1972 ф Право любить Le droit d’aimer
1972 ф Сезар и Розали César et Rosalie
1973 ф Сын Le fils
1973 ф Большая жратва La grande bouffe
1973 ф Les corps célestes
1973 ф Чемодан La Valise
1973 ф Двое в городе Deux hommes dans la ville
1973 ф Поезд Le train
1973 ф Charlie et ses deux nénettes
1973 ф Не трогай белую женщину Touche pas à la femme blanche
1974 ф Часовщик из Сен-Поля L’horloger de Saint-Paul
1974 ф Месть Доротеи Dorotheas Rache
1974 ф Раса «господ» La race des ’seigneurs’
1974 ф Ледяная грудь Les seins de glace
1974 ф Ланселот Озёрный Lancelot du Lac
1974 ф Венсан, Франсуа, Поль и другие Vincent, François, Paul… et les autres
1975 ф Счастливый развод Un divorce heureux
1975 ф Клетка La cage
1975 ф Никаких проблем! Pas de problème!
1975 ф Галеты из Понт-Авена Les galettes de Pont-Aven
1975 ф Воспоминания о Франции Souvenirs d’en France
1975 ф Семь смертей по рецепту Sept morts sur ordonnance
1975 ф Прощай, полицейский Adieu, poulet
1975 ф Сумка с шарами Un sac de billes
1975 ф La table
1975 ф Сумасшедшую — убить Folle à tuer
1976 ф Судья и убийца Le juge et l’assassin
1976 ф Последняя женщина La dernière femme
1976 ф Жилец Le locataire
1976 ф Дальше некуда On aura tout vu
1976 ф Мари — кукла Marie-poupée
1976 ф Мадо Mado
1976 ф Барокко Barocco
1976 ф Следователь Файяр по прозвищу Шериф Le Juge Fayard dit Le Shériff
1977 ф Виолетта и Франсуа Violette & François
1977 ф Сиреневое такси Un taxi mauve
1977 ф Comme la lune
1977 ф Избалованные дети Des enfants gâtés
1977 ф Возможно, дьявол Le diable probablement
1977 ф Вся жизнь впереди La vie devant soi
1977 ф Краб-барабанщик Le Crabe-Tambour
1977 ф Смерть негодяя Mort d’un pourri
1978 ф Они спятили, эти колдуны Ils sont fous ces sorciers
1978 ф Сахар Le sucre
1978 ф У каждого свой шанс Une histoire simple
1978 ф Ключ в двери La clé sur la porte
1979 ф Подросток L’adolescente
1979 ф Кто есть кто Flic ou voyou
1979 ф Сёстры Бронте Les soeurs Brontë
1979 ф Прошу убежища Chiedo asilo
1979 ф Тэсс Tess
1979 ф Военврач Le toubib
1979 ф Холодные закуски Buffet froid
1979 ф Женщина-полицейский La femme flic
1980 ф Игра в четыре руки Le guignolo
1980 ф Дорогая незнакомка Chère inconnue
1980 ф Лулу Loulou
1980 ф Плохой сын Un mauvais fils
1980 ф Разумно ли это? Est-ce bien raisonnable?
1980 ф Le manège
1981 ф Вперёд, сыны отечества Allons z’enfants
1981 ф Крылья голубки Les ailes de la colombe
1981 ф Выбор оружия Le choix des armes
1981 ф Надо убить Биргит Хаас Il faut tuer Birgitt Haas
1981 ф История обыкновенного безумия Storie di ordinaria follia
1981 ф Отчим Beau-père
1981 ф Безупречная репутация Coup de torchon
1981 ф Отель «Америка» Hôtel des Amériques
1981 ф История с привидениями Ghost Story
1981 ф Борьба за огонь La guerre du feu
1981 ф Странное дело Une étrange affaire
1981 ф Тысяча миллиардов долларов Mille milliards de dollars
1982 ф Северная звезда L'étoile du Nord
1982 ф Шок Le choc
1982 ф Пусть те, у кого большая зарплата, поднимут руку! Que les gros salaires lèvent le doigt!
1982 ф Честь капитана L’honneur d’un capitaine
1982 ф История Пьеры Storia di Piera
1982 ф Я вышла замуж за тень J’ai épousé une ombre
1983 ф Любовный недуг (фильм, 1983) Lovesick
1983 ф Une jeunesse
1983 ф Стелла Stella
1983 ф Осторожно! В одной женщине может скрываться другая Attention une femme peut en cacher une autre!
1983 ф Друг Винсана L’ami de Vincent
1983 ф Официант Garçon!
1984 ф Первые желания Premiers désirs
1984 ф Форт Саган Fort Saganne
1984 ф Пиратка La pirate
1984 ф Потаскушка La garce
1984 ф Весёлая Пасха Joyeuses Pâques
1984 ф Будущее лето L’été prochain
1985 тф Le dernier civil
1985 ф Signé Charlotte
1985 ф Le cowboy
1985 ф Вне закона Hors-la-loi
1985 ф Свидание Rendez-vous
1985 ф Джошуа тогда и теперь Joshua Then and Now
1985 ф Искушение Изабель La tentation d’Isabelle
1985 ф Человек с глазами из денег L’homme aux yeux d’argent
1985 ф Гарем Harem
1985 ф Ça n’arrive qu’à moi
1985 ф Верная женщина Femme fidèle
1986 ф Мой зять убил мою сестру Mon beau-frère a tué ma soeur
1986 ф Пираты Pirates
1986 ф Место преступления Le lieu du crime
1986 ф Манхэттенский проект The Manhattan Project
1986 ф Частные уроки Cours privé
1986 ф Мы всегда говорим до свидания Every Time We Say Goodbye
1986 ф Состояние исступления L’état de grâce
1987 ф Les mois d’avril sont meurtriers
1987 ф Забавный мальчик Funny Boy
1987 ф Комедия! Comédie!
1987 ф Два крокодила Les deux crocodiles
1987 ф Внутренние враги Ennemis intimes
1987 ф Устав от войны De guerre lasse
1987 ф Невиновные Les innocents
1987 ф Тонуть запрещается Noyade interdite
1988 ф Дом убийств La maison assassinée
1988 ф Несколько дней со мной Quelques jours avec moi
1988 ф Медведь L’ours
1988 ф Нефритовый дом La maison de jade
1988 ф Цвет ветра La couleur du vent
1988 ф Гвоздоед Mangeclous
1989 ф Devil in the Flesh
1989 ф Заблудшие ангелы Lost Angels
1989 ф Воссоединение Reunion
1989 ф Нежданный гость L’invité surprise
1989 ф Зима 54, аббат Пьер Hiver 54, l’abbé Pierre
1989 ф Комната на стороне Chambre à part
1989 ф Музыкальная шкатулка Music Box
1990 ф La Baule-les-Pins
1990 ф Девушка с холмов La fille des collines
1990 ф Повелитель мух Lord of the Flies
1990 ф Подделка и её использование Faux et usage de faux
1990 ф Маленький преступник Le petit criminel
1990 ф Канун разрушений Eve of Destruction
1991 ф Племя La tribu
1991 ф Для Саши Pour Sacha
1991 ф Jalousie
1991 ф Старая дама, входящая в море La vieille qui marchait dans la mer
1991 тф L’Amérique en otage
1991 ф Я не целуюсь J’embrasse pas
1991 тф Les carnassiers
1992 док Concerto for the Earth
1992 ф Рум сервис: Гангстерская оперетта Room Service
1992 ф Полицейский отряд L-627 L.627
1992 ф Голос La voix
1992 ф Макс и Иеремия Max & Jeremie
1992 ф Маленький апокалипсис La petite apocalypse
1993 ф Страдания юного Вертера Le jeune Werther
1993 ф Любимое время года Ma saison préférée
1993 ф Poisson-lune
1993 ф Ночное такси Taxi de nuit
1994 ф Дочь д’Артаньяна La fille de d’Artagnan
1994 ф Любимый сын Le fils préféré
1994 ф Фламандская доска Uncovered
1995 ф Маленький мальчик Le petit garçon
1995 ф Скажи мне «Да» Dis-moi oui…
1995 ф Нелли и месье Арно Nelly & Monsieur Arnaud
1996 ф Воры Les voleurs
1996 ф Понетт Ponette
1996 тф L’insoumise
1997 ф Война Люси Lucie Aubrac
1997 ф Под именем «К» K
1997 ф Брат Un frère
1997 ф К бою Le bossu
1997 тф Красное и чёрное Le rouge et le noir
1998 ф Элис и Мартин Alice et Martin
1998 ф Je suis vivante et je vous aime
2000 ф Там моя родина Là-bas… mon pays
2000 ф Princesses
2001 ф Мадемуазель Mademoiselle
2001 тф Всё объяснит сестра Мэри Sister Mary Explains It All
2002 ф Последний рассвет Entre chiens et loups
2002 ф Same Player, Shoot Again
2003 ф Тайна жёлтой комнаты Le mystère de la chambre jaune
2003 ф Заблудшие Les Égarés
2003 ф Раджа Raja
2003 док Claude Sautet ou La magie invisible
2004 ф Не такой плохой мир Un mundo menos peor
2004 ф Недовольные сёстры Les soeurs fâchées
2005 ф Духи дамы в чёрном Le parfum de la dame en noir
2006 ф Великий Мольн Le grand Meaulnes
2006 ф Меня зовут Элизабет Je m’appelle Elisabeth
2007 ф Свидетели Les témoins
2007 док Марко Феррери. Режиссёр, который пришёл из будущего Marco Ferreri, il regista che venne dal futuro
2009 ф Дочь линии метро La fille du RER
2010 ф Брак втроём Le mariage à trois
2010 ф Принцесса де Монпансье La princesse de Montpensier
2010 ф Однажды я был… Once I Was
2010 ф Streamfield, les carnets noirs

Дискография

Признание

Хронология номинаций и наград
Год Результат Событие Категория Номинируемое произведение
1977 награда Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Барокко
номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Судья и убийца
1978 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Краб-барабанщик
1979 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма У каждого свой шанс
1980 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Тэсс
1981 номинация Премия «Оскар» Лучшая музыка к фильму Тэсс
1982 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Борьба за огонь
1988 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Невиновные
1993 награда Joseph Plateau Awards Joseph Plateau Music Award
1995 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Дочь д’Артаньяна
1996 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Нелли и месье Арно
1998 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма К бою
2011 номинация Премия «Сезар» Лучшая музыка, написанная для фильма Принцесса де Монпансье

Напишите отзыв о статье "Сард, Филипп"

Примечания

  1. IMDB даёт мне на 3 года больше, чем на самом деле (я родился в 1948 году, не в 1945) — IMDB me donne 3 ans de plus que je n'ai réellement (je suis né en 1948, et non 1945) ([www.cinezik.org/compositeurs/index.php?compo=sarde-ent Philippe Sarde interviewé par Benoît Basirico]) (фр.)
  2. [www.belmondo.ru/index.php/actors/6-ompositeur/7-philippe-sarde-biography Филипп Сард]. www.belmondo.ru (23 августа, 2006). Проверено 17 июня 2011. [www.webcitation.org/69qiBfN4m Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  3. [www.moviefone.com/celebrity/philippe-sarde/1100845/biography Philippe Sarde Biography] (англ.). AOL Inc.. Проверено 17 июня 2011. [www.webcitation.org/69qiECzEJ Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  4. 1 2 3 Christian Texier. [www.cinezik.org/compositeurs/index.php?compo=sarde Philippe Sarde] (фр.). Cinezik. Проверено 17 июня 2011. [www.webcitation.org/69qiEtW1f Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].

Ссылки

  • Филипп Сард (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.cinezik.org/compositeurs/index.php?compo=sarde Филипп Сард на Cinezik.org] (фр.). [www.webcitation.org/67eNgP0dJ Архивировано из первоисточника 14 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Сард, Филипп

Пьер с главноуправляющим каждый день занимался . Но он чувствовал, что занятия его ни на шаг не подвигали дела. Он чувствовал, что его занятия происходят независимо от дела, что они не цепляют за дело и не заставляют его двигаться. С одной стороны главноуправляющий выставлял дела в самом дурном свете, показывая Пьеру необходимость уплачивать долги и предпринимать новые работы силами крепостных мужиков, на что Пьер не соглашался; с другой стороны, Пьер требовал приступления к делу освобождения, на что управляющий выставлял необходимость прежде уплатить долг Опекунского совета, и потому невозможность быстрого исполнения.
Управляющий не говорил, что это совершенно невозможно; он предлагал для достижения этой цели продажу лесов Костромской губернии, продажу земель низовых и крымского именья. Но все эти операции в речах управляющего связывались с такою сложностью процессов, снятия запрещений, истребований, разрешений и т. п., что Пьер терялся и только говорил ему:
– Да, да, так и сделайте.
Пьер не имел той практической цепкости, которая бы дала ему возможность непосредственно взяться за дело, и потому он не любил его и только старался притвориться перед управляющим, что он занят делом. Управляющий же старался притвориться перед графом, что он считает эти занятия весьма полезными для хозяина и для себя стеснительными.
В большом городе нашлись знакомые; незнакомые поспешили познакомиться и радушно приветствовали вновь приехавшего богача, самого большого владельца губернии. Искушения по отношению главной слабости Пьера, той, в которой он признался во время приема в ложу, тоже были так сильны, что Пьер не мог воздержаться от них. Опять целые дни, недели, месяцы жизни Пьера проходили так же озабоченно и занято между вечерами, обедами, завтраками, балами, не давая ему времени опомниться, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую надеялся повести Пьер, он жил всё тою же прежней жизнью, только в другой обстановке.
Из трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, – исправление рода человеческого и имел другие добродетели, любовь к ближнему и в особенности щедрость.
Весной 1807 года Пьер решился ехать назад в Петербург. По дороге назад, он намеревался объехать все свои именья и лично удостовериться в том, что сделано из того, что им предписано и в каком положении находится теперь тот народ, который вверен ему Богом, и который он стремился облагодетельствовать.
Главноуправляющий, считавший все затеи молодого графа почти безумством, невыгодой для себя, для него, для крестьян – сделал уступки. Продолжая дело освобождения представлять невозможным, он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно торжественные, которые, он знал, не понравятся Пьеру, но именно такие религиозно благодарственные, с образами и хлебом солью, именно такие, которые, как он понимал барина, должны были подействовать на графа и обмануть его.
Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.