Сарсенбайулы, Алтынбек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алтынбек Сарсенбайулы
Алтынбек Сәрсенбайұлы<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">В 2005 году.</td></tr>

Министр информации Республики Казахстан
июль 2004 — сентябрь 2004
Глава правительства: Ахметов, Даниал Кенжетаевич
Президент: Нурсултан Назарбаев
Предшественник: Абдрахманов, Сауытбек Абдрахманович
Преемник: Косубаев, Есетжан Муратович
Министр культуры, информации и общественного согласия РК
январь 1999 — май 2001
Предшественник: Кушербаев, Крымбек Елеуович
Преемник: Кул-Мухаммед, Мухтар Абрарулы
Министр информации и общественного согласия РК
октябрь 1997 — январь 1999
Министр печати и массовой информации РК
январь 1993 — октябрь 1995
Глава правительства: Сергей Терещенко
Предшественник: Куаныш Султанов
 
Рождение: 12 сентября 1962(1962-09-12)
село Кайнар, Нарынкольский район, Алматинская область, Казахская ССР
Смерть: 11 февраля 2006(2006-02-11) (43 года)
Талгарский район, Алматинская область
Имя при рождении: Алтынбек Сарсенбаевич Сарсенбаев
Партия: Демократическая партия Казахстана «Ак жол» (2003—2005)
Демократическая партия Казахстана «Нагыз Ак жол» (2005—2006)
Деятельность: Чрезвычайный и полномочный посол Казахстана в:
Россия Россия с 2002 по 2003

Алтынбе́к Сарсенба́йулы (каз. Алтынбек Сәрсенбайұлы), имя при рождении Алтынбе́к Сарсенба́евич Сарсенба́ев (каз. Алтынбек Сәрсенбайұлы Сәрсенбаев) (12 сентября 1962, село Кайнар, Нарынкольский район, Алматинская область, Казахская ССР — 13 февраля 2006, Талгарский район, Алматинская область, Казахстан) — политический и государственный деятель Казахстана.





Биография

  • С 2002 года до ноября 2003 года — Чрезвычайный и полномочный посол РК в Российской Федерации.
  • С декабря 2003 года — сопредседатель Демократической партии «Ак жол».
  • В июле 2004 вторично назначен министром информации Казахстана.
  • В сентябре 2004 обвинил правительство в подтасовке парламентских выборов и подал в отставку.

После раскола «Ак жола» — организатор и сопредседатель незарегистрированной партии «Настоящий Ак жол».

Смерть

13 февраля 2006 года в 11 часов 40 минут в Талгарском районе Алматинской области между поселком «Коктобе» и поселком «12 бригада» на обочине проселочной дороги обнаружены с огнестрельными пулевыми ранениями трупы Сарсенбайулы Алтынбека, его водителя (Василий Журавлёв) и охранника (Бауыржа́н Байбосы́н).

Соратники погибшего назвали убийство политическим и высказались, что ответственность за него несут действующие власти.

В 20-х числах февраля в отставку подали руководители Комитета национальной безопасности Казахстана — председатель КНБ Нартай Дутбаев и два его заместителя — Владимир Божко и Козы-Корпеш Карбусов, а также командир отряда спецназначения «Арыстан» при КНБ Сержан Койбаков. Отставки были вызваны скандалом вокруг расследования убийства Алтынбека Сарсенбаева, после того как казахстанские информационные агентства сообщили, что в устранении Сарсенбаева принимали участие действующие сотрудники КНБ. Отставки были приняты, кроме Козы-Корпеш Карбусова и Владимира Божко, последний был назначен и. о. председателя КНБ.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5002 дня]

25 февраля появились сообщения об аресте руководителя аппарата сената Казахстана Ержана Утембаева. Оппозиционное движение «За справедливый Казахстан», создавшее независимую комиссию по контролю за ходом следствия, потребовало также отставки председателя сената — Нуртая Абыкаева. Нуртай Абыкаев известен как доверенное лицо президента Нурсултана Назарбаева, который не раз выполнял его особо ответственные поручения, возглавляя КНБ, администрацию президента и верхнюю палату парламента.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5002 дня]

2 марта Ержан Утембаев признался в совершении убийства Алтынбека Сарсенбаева. В то же время президент Казахстана Нурсултан Назарбаев встал на защиту Нуртая Абыкаева, опровергнув его причастность к преступлению. Назарбаев сообщил, что Ержан Утембаев в своём личном письме ему признал свою вину и заявил, что организовал убийство, потому что покойный «задел его честь».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5002 дня]

Ержан Утембаев как главный заказчик тройного убийства, получил по приговору суда 20 лет лишения свободы. Исполнитель убийства Рустам Ибрагимов был приговорен к высшей мере наказания (однако, в настоящее время в Казахстане действует бессрочный мораторий на исполнение смертных казней). Бойцы спецподразделения КНБ «Арыстан» и другие обвиняемые по этому делу приговорены к длительным срокам.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5002 дня]

19 декабря 2013 [tengrinews.kz/kazakhstan_news/rahat-aliev-zakazal-ubiystvo-altyinbeka-sarsenbaeva-247547/ подтвердилась] версия о причастности к смерти Алтынбека Сарсенбаева экс-посла Рахата Алиева.

См. также

Напишите отзыв о статье "Сарсенбайулы, Алтынбек"

Ссылки

  • [www.c-asia.org/analit/index.php?cont=long&id=6906&year=2006&today=14&month=12 Убийство Алтынбека Сарсенбаева и его товарищей так и осталось нераскрытым]
  • www.titus.kz/?type=arx&previd=1831
  • [tengrinews.kz/kazakhstan_news/rahat-aliev-zakazal-ubiystvo-altyinbeka-sarsenbaeva-247547/ Рахат Алиев заказал убийство Алтынбека Сарсенбаева]
Предшественник:
C. Абдрахманов
Министр информации Республики Казахстан

июль — сентябрь 2004
Преемник:
Министр культуры, информации и спорта
Косубаев, Есетжан Муратович
Предшественник:
Министр информации и общественного согласия Республики Казахстан

Министр образования культуры и здравоохранения Республики Казахстан
Кушербаев, Крымбек Елеуович
Министр культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан

январь 1999 — май 2001
Преемник:
Кул-Мухаммед, Мухтар Абрарулы
Предшественник:
Национальное агентство по делам печати и массовой информации
Министр информации и общественного согласия Республики Казахстан

октябрь 1997 — январь 1999
Преемник:
Министр культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан
Предшественник:
Султанов, Куаныш Султанович
Министр печати и массовой информации

январь 1993 — октябрь 1995
Преемник:
Национальное агентство по делам печати и массовой информации

Отрывок, характеризующий Сарсенбайулы, Алтынбек

Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]