Сарухан, Хосе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Сарухан
José Sarukhán Kermez
Дата рождения:

15 июля 1940(1940-07-15) (83 года)

Место рождения:

Мехико

Страна:

Мексика Мексика

Научная сфера:

Биология

Альма-матер:

Национальный автономный университет Мексики

Известен как:

39-й ректор Национального автономного университета Мексики

Хосе́ Саруха́н Керме́с (исп. José Sarukhán Kermez; род. 15 июля 1940, Мехико, Мексика) — мексиканский биолог, один из наиболее известных мексиканских ученых[1]. 39-й ректор Национального автономного университета Мексики. Отец Артуро Сарухана[en], посла Мексики в США в 2007—2013 годах.



Биография

Предки Хосе Сарухана были армяне, бежавшие от геноцида в Турции[1]. В течение 32 лет был исследователем, сначала в Институте биологии НАУ, затем, с 1979 по 1986, возглавил институт. Лауреат премии Мексиканской академии наук (1980) и Национальной премии искусств и наук в области физико-математических и естественных наук (1990).

Координатор научных исследований НАУ в 1986—1988, ректор в течение двух сроков, с 1989 до 1997 год. Имеет шесть почетных докторских степеней университетов в Мексике и других странах.

Напишите отзыв о статье "Сарухан, Хосе"

Примечания

  1. 1 2 [es.wikipedia.org/wiki/Fernando_Serrano_Migall%C3%B3n FERNANDO SERRANO MIGALLÓN]. «José Sarukhán» // Tiempo En Linea. 03 DE MAYO DE 2013. ([www.peeep.us/f261d065 копия])

Ссылки

  • [www.ecologia.unam.mx/ie/academicos/sarukhan/jose_contacto.htm Страница на сайте университета]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Сарухан, Хосе

Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.