Сатрап

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сатрап (др.-перс. xšaθrapāvan — хранитель царства; пехл. šatrap, новоперс. شهربان‎) — глава сатрапии, правитель в Древней Персии. Назначался царём и обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету. В современной литературе сатрапами называют мировых лидеров или губернаторов, которые сильно зависят от сверхдержав и выступают в качестве их суррогатов[1]. В русском и болгарском языках слово сатрап является синонимом деспота, тирана и самодура[2][3].





Этимология

Слово происходит от др.-греч. σατράπης «сатрап, наместник персидского царя; богач», из иранск. khshatrapâ — то же, далее от древн. перс. kshathrapavan- «защитник царства», из kshathra- «царство, провинция» + pavan- «защитник» (от pa- «защищать»). В ряде европейских языков слово заимств. через лат. satrapes.

История

Деление Персии на сатрапии введено при династии Ахеменидов (558-330 до н. э.). Дарий I, создавший огромную империю, упорядочил эту систему. Его 20 сатрапий примерно соответствовали покорённым странам, сохранявшим свои законы и язык, но платившим подать центру.

Огромная власть, сосредоточенная в руках сатрапов, стимулировала сепаратизм и частые бунты, из которых наиболее известно Великое восстание сатрапов, поднятое в 366 году до н. э. против Артаксеркса II.

Александр Макендонский, покорив Персию, сохранил эту систему. Так же поступили затем Селевкиды, Парфянское царство и династия Сасанидов (244657), хотя при них значение сатрапов ослабело.

Напишите отзыв о статье "Сатрап"

Примечания

  1. [www.merriam-webster.com/dictionary/satrap Satrap - Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary]. Merriam-webster.com. Проверено 26 января 2012. [www.webcitation.org/6JC3Ik2BL Архивировано из первоисточника 28 августа 2013].
  2. Александрова З. Е. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/158009/сатрап Словарь синонимов русского языка. Практический справочник]. — М.: Русский язык, 2011.
  3. [www.onlinerechnik.com/duma/%D1%81%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BF Значение на думата сатрап]. OnlineRechnik. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6JC3JfhXR Архивировано из первоисточника 28 августа 2013].

Литература

В Викисловаре есть статья «сатрап»
  • A. T. Olmstead, History of the Persian Empire, 1948.
  • Pauly-Wissowa (comprehensive encyclopaedia on Antiquity; in German).
  • Robert Dick Wilson. The Book of Daniel: A Discussion of the Historical Questions, 1917. Available on home.earthlink.net.
  • Rüdiger Schmitt, «Der Titel 'Satrap'», in Studies Palmer ed. Meid (1976), 373—390.
  • Cormac McCarthy, All the Pretty Horses, 1992.

Отрывок, характеризующий Сатрап

В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.