Саттон, Вилли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Вилли Саттон
Willie "The Actor" Sutton
Род деятельности:

грабитель

Место рождения:

Гринпойнт, Нью-Йорк

Место смерти:

Спринг-Хилл

Уильям «Вилли» Саттон (30 июня 1901 — 2 ноября 1980) — американский преступник, грабитель банков, укравший на протяжении своей криминальной карьеры около двух миллионов долларов и проведший значительную часть своей взрослой жизни в тюрьме. Более всего известен тем, что якобы на вопрос журналиста о том, почему он грабил банки, дал ответ «Потому что там были деньги», хотя эта история многими рассматривается как городская легенда. За свою жизнь ограбил более 100 банков.

Родился в Бруклине в бедной семье англо-ирландских эмигрантов, окончил только восемь классов школы. На путь криминала встал ещё в раннем детстве, но впоследствии гордился тем, что за свою жизнь не убил ни одного человека. В основном занимался кражами, ограблениями и разбойными нападениями, получив большую известность в бруклинской криминальной среде и заслужив прозвище «актёр» за то, что с целью обмана других людей и последующих грабеже и краж он часто переодевался в полицейских, охранников, уборщиков, курьеров и играл эти роли с большим правдоподобием. В возрасте 21 года он был арестован по обвинению в убийстве, но оправдан и до конца жизни утверждал, что этого преступления не совершал. Свои наиболее громкие преступления совершил в 1920-е и 1930-е годы, был неоднократно пойман и арестован, но своими побегами получил не меньшую известность, чем своими преступлениями, а среди заключённых, несмотря на свой маленький рост, всегда пользовался большим авторитетом. После отбывания года в тюрьме за ограбление банка в 1927 году он стал особенно активен и в 1930 году, переодевшись курьером компании Western Union, ограбил крупнейший банк на Манхеттене, ювелирную лавку и несколько других объектов; через два месяца был пойман и заключён в тюрьму Синг-Синг, но бежал оттуда в 1932 году и уехал в Филадельфию.

В Филадельфии Саттон был довольно быстро пойман во время очередного ограбления и заключён в тюрьму в Пенсильвании, где просидел 15 лет. В апреле 1945 года он совершил побег, но был пойман в тот же день и приговорён за это к пожизненному заключению, но в 1947 году совершил свой самый известный побег, принёсший ему общенациональную известность, когда он вместе с несколькими сообщниками украл форму охранников и изготовил макеты пистолетов из дерева. Оказавшись на свободе, он стал вести себя тише, но в 1952 году был пойман агентами ФБР (находясь с 1950 года в числе наиболее разыскиваемых преступников). Был приговорён к пожизненному заключению, но в 1969 году с учётом состояния здоровья и примерного поведения был освобождён. В последние годы жизни консультировал банки по вопросам систем защиты от грабителей, написал автобиографию и охотно давал интервью журналистам.

Напишите отзыв о статье "Саттон, Вилли"



Ссылки

  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/575833/Willie-Sutton Статья в Encyclopedia Britannica.]

Отрывок, характеризующий Саттон, Вилли

Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.