Сатурн (премия, 2008)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
34-я церемония вручения наград премии «Сатурн»
Общие сведения
Дата

24 июня 2008 года

Место проведения

Лос-Анджелес, Калифорния, США

Награды
Лучшая режиссура

Зак Снайдер
«300 спартанцев»

Лучший актёр

Уилл Смит
«Я — легенда»

Лучшая актриса

Эми Адамс
«Зачарованная»

[www.saturnawards.org/ Официальный сайт премии] (англ.)
 < 33-я35-я

34-я церемония вручения наград премии «Сатурн» за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов за 2007 год состоялась 24 июня 2008 года в «Universal City Hilton Hotel» (Лос-Анджелес, Калифорния).





Победители и номинанты

Победители указаны первыми, выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.

Кино-награды

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший научно-фантастический фильм
Монстро / Cloverfield
Фантастическая четвёрка: Вторжение Серебряного сёрфера / Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer
Я — легенда / I Am Legend
Последняя Мимзи Вселенной / The Last Mimzy
Пекло / Sunshine
Трансформеры / Transformers
<center>Лучший фильм-фэнтези Зачарованная / Enchanted
Золотой компас / The Golden Compass
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix
Пираты Карибского моря: На краю Света / Pirates of the Caribbean: At World’s End
Человек-паук 3: Враг в отражении / Spider-Man 3
Звёздная пыль / Stardust
<center>Лучший фильм ужасов Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит / Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street
1408 / 1408
30 дней ночи / 30 Days of Night
Призрачный гонщик / Ghost Rider
Грайндхаус / Grindhouse
Мгла / The Mist
<center>Лучший приключенческий фильм, боевик или триллер 300 спартанцев / 300
Поезд на Юму / 3:10 to Yuma
Ультиматум Борна / The Bourne Ultimatum
Крепкий орешек 4.0 / Live Free or Die Hard
Старикам тут не место / No Country for Old Men
Нефть / There Will Be Blood
Зодиак / Zodiac
<center>Лучший полнометражный мультфильм Рататуй / Ratatouille
Беовульф / Beowulf
В гости к Робинсонам / Meet the Robinsons
Шрек Третий / Shrek the Third
Симпсоны в кино / The Simpsons Movie
Лови волну! / Surf’s Up
<center>Лучший международный фильм Порок на экспорт / Eastern Promises (, , )
Дневной дозор (Россия Россия)
Призраки Гойи / Goya’s Ghosts (США США, Испания Испания)
Приют / El orfanato (Испания Испания, Мексика Мексика)
Сыщик / Sleuth (США США, Великобритания Великобритания)
Чёрная книга / Zwartboek (, , , )
<center>Лучший киноактёр Уилл Смит — «Я — легенда» (за роль Роберта Невилла)
Джон Кьюсак — «1408» (за роль Майка Энслина)
Джерард Батлер — «300 спартанцев» (за роль царя Леонида)
Вигго Мортенсен — «Порок на экспорт» (за роль Николая Лужина)
Джонни Депп — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (за роль Бенджамина Баркера / Суини Тодда)
Дэниел Дэй-Льюис — «Нефть» (за роль Дэниэла Плэйнвью)
<center>Лучшая киноактриса Эми Адамс — «Зачарованная» (за роль Жизель)
Эшли Джадд — «Глюки» (за роль Агнес Уайт)
Наоми Уоттс — «Порок на экспорт» (за роль Анны)
Белен Руэда — «Приют» (за роль Лауры)
Хелена Бонэм Картер — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (за роль миссис Ловетт)
Карис ван Хаутен — «Чёрная книга» (за роль Рахиль Штайн / Эллис де Фрис)
<center>Лучший киноактёр второго плана Хавьер Бардем — «Старикам тут не место» (за роль Антона Чигура)
Дэвид Венхам — «300 спартанцев» (за роль Дилия)
Бен Фостер — «Поезд на Юму» (за роль Чарли Принца)
Джастин Лонг — «Крепкий орешек 4.0» (за роль Мэтью Фаррелла)
Джеймс Франко — «Человек-паук 3: Враг в отражении» (за роль Гарри Озборна / Нового Гоблина)
Алан Рикман — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (за роль судьи Тёрпина)
<center>Лучшая киноактриса второго плана Марша Гей Харден — «Мгла» (за роль миссис Кармоди)
Лена Хеди — «300 спартанцев» (за роль царицы Горго)
Лиззи Каплан — «Монстро» (за роль Марлены Даймонд)
Роуз Макгоуэн — «Грайндхаус» (сегмент: «Планета страха») (за роль Черри Дарлинг)
Имельда Стонтон — «Гарри Поттер и Орден Феникса» (за роль Долорес Амбридж)
Мишель Пфайффер — «Звёздная пыль» (за роль Ламии)
<center>Лучший молодой актёр или актриса Фредди Хаймор — «Август Раш» (за роль Эвана Тэйлора / «Августа Раша»)
Джош Хатчерсон — «Мост в Терабитию» (за роль Джесса Ааронса)
Дакота Блю Ричардс — «Золотой компас» (за роль Лиры Белаква)
Дэниел Рэдклифф — «Гарри Поттер и Орден Феникса» (за роль Гарри Поттера)
Рианнон Ли Врин — «Последняя Мимзи Вселенной» (за роль Эммы Уайлдер)
Алекс Этел — «Мой домашний динозавр» (за роль Ангуса МакМорроу)
<center>Лучший режиссёр Зак Снайдер за фильм «300 спартанцев»
Пол Гринграсс — «Ультиматум Борна»
Дэвид Йэтс — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
Фрэнк Дарабонт — «Мгла»
Сэм Рэйми — «Человек-паук 3: Враг в отражении»
Тим Бёртон — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
<center>Лучший сценарий Брэд Бёрд — «Рататуй»
• Майкл Гордон, Зак Снайдер, Курт Джонстад — «300 спартанцев»
Роджер Эвери, Нил Гейман — «Беовульф»
Майкл Голденберг — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
Джоэл Коэн и Итан Коэн — «Старикам тут не место»
Джон Логан — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
<center>Лучшая музыка
Алан Менкен — «Зачарованная»
Тайлер Бэйтс — «300 спартанцев»
Марк Манчина — «Август Раш»
Джон Пауэлл — «Ультиматум Борна»
Николас Хупер — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
Джонни Гринвуд — «Нефть»
<center>Лучшие костюмы Коллин Этвуд — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
• Майкл Уилкинсон — «300 спартанцев»
• Рут Майерс — «Золотой компас»
• Яни Темиме — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
• Пенни Роуз — «Пираты Карибского моря: На краю Света»
• Самми Шелдон — «Звёздная пыль»
<center>Лучший грим Ве Нилл, Мартин Сэмюэл — «Пираты Карибского моря: На краю Света»
• Давина Ламонт, Gino Acevedo — «30 дней ночи»
• Шон Смит, Марк Раппапорт, Скотт Вилер — «300 спартанцев»
• Ховард Бергер, Грегори Никотеро, Джейк Гарбер — «Грайндхаус» (сегмент «Планета страха»)
Ник Дадмэн, Аманда Найт — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
• Питер Оуэн, Ivana Primorac — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
<center>Лучшие спецэффекты Скотт Фаррар, Scott Benza, Расселл Эрл, Джон Фрэзиер — «Трансформеры»
• Крис Уоттс, Грант Фрекелтон, Дерек Уэнтворт, Daniel Leduc — «300 спартанцев»
• Майкл Л. Финк, Билл Вестенхофер, Бен Моррис, Тревор Вуд — «Золотой компас»
• Тим Бёрк, Джон Ричардсон, Пол Дж. Франклин, Грег Батлер — «Гарри Поттер и Орден Феникса»
Джон Нолл, Hal T. Hickel, Чарльз Гибсон, Джон Фрэзиер — «Пираты Карибского моря: На краю Света»
• Scott Stokdyk, Peter Nofz, Спенсер Кук, Джон Фрэзиер — «Человек-паук 3: Враг в отражении»

Телевизионные награды

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучший телесериал, сделанный для эфирного телевидения Остаться в живых / LOST
Герои / Heroes
Путешественник / Вперед, в прошлое! / Journeyman
Мёртвые до востребования / Pushing Daisies
Сверхъестественное / Supernatural
Терминатор: Битва за будущее / Terminator: The Sarah Connor Chronicles
<center>Лучший телесериал, сделанный для кабельного телевидения Декстер / Dexter
Звёздный крейсер «Галактика» / Battlestar Galactica
Ищейка / The Closer
Кайл XY / Kyle XY
Спасите Грейс / Saving Grace
Звёздные врата: SG-1 / Stargate SG-1
<center>Лучший международный сериал Доктор Кто (сериал 2005 года) / Doctor Who (Великобритания Великобритания, Канада Канада)
• Медоуленд / Cape Wrath (Великобритания Великобритания)
Джекилл / Jekyll (Великобритания Великобритания)
Жизнь на Марсе / Life on Mars (Великобритания Великобритания)
Робин Гуд / Robin Hood (Великобритания Великобритания)
Торчвуд / Torchwood (Великобритания Великобритания)
<center>Лучшая телепостановка Гриффины (для эпизода «Голубой Урожай») / Family Guy («Blue Harvest»)
Контора / The Company
Падший / Fallen
Хроники будущего / Masters of Science Fiction
Заколдованное королевство / Tin Man
Звёздный крейсер «Галактика»: Лезвие / Battlestar Galactica: Razor
Шрек мороз, зелёный нос / Shrek the Halls
<center>Лучший телеактёр Мэттью Фокс — «Остаться в живых» (за роль Джека Шепарда)
Эдвард Джеймс Олмос — «Звёздный крейсер „Галактика“» (за роль адмирала Уильяма Адамы)
Майкл Си Холл — «Декстер» (за роль Декстера Моргана)
Кевин Маккидд — «Путешественник» (за роль Дэна Вассера)
Мэтт Даллас — «Кайл XY» (за роль Кайла)
Ли Пейс — «Мёртвые до востребования» (за роль Неда)
<center>Лучшая телеактриса Дженнифер Лав Хьюит — «Говорящая с призраками» (за роль Мелинды Гордон)
Кира Седжвик — «Ищейка» (за роль Бренды Ли Джонсон)
Эванджелин Лилли — «Остаться в живых» (за роль Кейт Остин)
Анна Фрил — «Мёртвые до востребования» (за роль Шарлотты «Чак» Чарльз)
Холли Хантер — «Спасите Грейс» (за роль Грэйс Ханадарко)
Лена Хеди — «Терминатор: Битва за будущее» (за роль Сары Коннор)
<center>Лучший телеактёр второго плана Майкл Эмерсон — «Остаться в живых» (за роль Бенджамина Лайнуса)
Эрик Кинг — «Декстер» (за роль сержанта Джеймса Доакса)
Грег Гранберг — «Герои» (за роль Мэтта Паркмана)
Маси Ока — «Герои» (за роль Хиро Накамуры)
Джош Холлоуэй — «Остаться в живых» за роль (Джеймса «Сойера» Форда)
Терри О’Куинн — «Остаться в живых» (за роль Джона Локка)
<center>Лучшая телеактриса второго плана Элизабет Митчелл — «Остаться в живых» (за роль Джульет Бёрк)
Саммер Глау — «Терминатор: Битва за будущее» (за роль Камерон Филлипс)
Дженнифер Карпентер — «Декстер» (за роль Дебры Морган)
Джейми Мюррей — «Декстер» (за роль Лайлы Турней)
Хейден Панеттьер — «Герои» (за роль Клэр Беннет)
Джейми Александр — «Кайл XY» (за роль Джесси)

DVD

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучшее DVD-издание фильма Кабинет доктора Калигари / The Cabinet of Dr. Caligari
Под маской: Восхождение Лесли Вернона / Behind the Mask: The Rise of Leslie Vernon
• Дрифтвуд / Driftwood
Человек с Земли / The Man from Earth
Девятки / The Nines
Белый шум 2: Сияние / White Noise 2: The Light
<center>Лучшее специальное DVD-издание Бегущий по лезвию / Blade Runner (5 Disc Ultimate Collector’s Edition)
Большой / Big (расширенная версия)
Близкие контакты третьей степени / Close Encounters of the Third Kind (30th Anniversary)
Доказательство смерти / Death Proof (Grindhouse Presentation: Extended & Unrated)
Лабиринт Фавна / El laberinto del fauno (for the «Platinum Series»)
Троя / Troy (Director’s Cut: Ultimate Collector’s Edition)
<center>Лучшее DVD-издание классического фильма Взвод монстров / The Monster Squad (1987)
Аллигатор / Alligator (1980)
Тёмный кристалл / The Dark Crystal (1982)
Без лица / Face/Off (1997)
Флэш Гордон / Flash Gordon (1980)
Великий инквизитор / Witchfinder General (1968)
<center>Лучший DVD-сборник The Mario Bava Collection
• The Godzilla Collection
• The Sergio Leone Anthology
• The Sonny Chiba Collection
• Stanley Kubrick: Warner Home Video Directors Series
• Vincent Price (MGM Scream Legends Collection)
<center>Лучшее DVD-издание телесериала Герои / Heroes (1-й сезон)
Эврика / EUReKA (1-й сезон)
Виртуозы / Hustle (полные 2-й и 3-й сезоны)
Остаться в живых / LOST (полный 3-й сезон)
Планета Земля / Planet Earth (The Complete BBC Series)
Призраки / Spooks / MI-5 (Volumes 4 & 5)
<center>Лучшее DVD-издание классического телесериала Твин Пикс (1990—1991) / Twin Peaks (The Definitive Gold Box Edition)
• Земля гигантов (1968—1970) / Land of the Giants (The Full Series)
• Миссия невыполнима (1966—1973) / Mission: Impossible (2-й и 3-й сезоны)
Дикий дикий запад (1965—1969) / The Wild Wild West (2-й и 3-й сезоны)
• Великие представления (1971—…) / Great Performances (эпизод: «Count Dracula» (1977))
Хроники молодого Индианы Джонса (1992—1993) / The Young Indiana Jones Chronicles (Volume 1: The Early Years)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Filmmaker’s Showcase Award Мэтт Ривз
<center>Награда имени Джорджа Пала Гильермо дель Торо — One of the most talented and creative filmmakers working in contemporary film. His films have been widely recognized as genre classics.
<center>За достижения в карьере Роберт Холми, старший
Роберт Холми, младший

См. также

Напишите отзыв о статье "Сатурн (премия, 2008)"

Ссылки

  • [www.imdb.com/event/ev0000004/2008 Победители и номинанты премии «Сатурн» в 2008 году на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.saturnawards.org/past.html Список лауреатов на официальном сайте]

Отрывок, характеризующий Сатурн (премия, 2008)

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.