Сатурн (футбольный клуб, Раменское)
Сатурн (Раменское) | |||
Полное название |
Муниципальное бюджетное учреждение Раменского муниципального района «Футбольный клуб „Сатурн“» | ||
Прозвища | «Инопланетяне»[1] «Чёрно-синие»[2] | ||
Основан | 1946 | ||
---|---|---|---|
Стадион | «Сатурн» | ||
Вместимость | 14 685 | ||
Ген. директор | Александр Михайлов[3] | ||
Тренер | Дмитрий Серёжкин[4] | ||
Сайт | [www.saturn-fc.ru/ www.saturn-fc.ru] | ||
Соревнование | Первенство ПФЛ, зона «Центр»[5] | ||
Сезон 2014/15 | 7-е место | ||
|
«Сату́рн» — российский футбольный клуб из города Раменское Московской области.
Содержание
История клуба
Футбольный клуб был создан в 1946 году под названием «Снайпер». Он был основан на базе Раменского приборостроительного завода. С 1951 по 1957 носил название «Крылья Советов», с 1958 по 1959 — «Труд»[6][7].
В 1988 году клуб вышел во вторую футбольную лигу СССР, в которой выступал 6 лет (с 1992 года — вторая лига России). В 1994 году Сатурн на один сезон вылетел в третью лигу, однако в 1995 снова вернулся во вторую, а в 1996 вышел в первую. После трёх лет выступлений в первом дивизионе, в 1999 году, команда стала выступать в Премьер-Лиге (Высшем дивизионе), где выступала до 2011 года[6][7].
В январе 2011 года Сатурн подал заявление о добровольном выходе из Премьер-Лиги в связи с банкротством, место «Сатурна» в Премьер-Лиге занял ФК «Краснодар»[8]. В сезоне 2011/12 клуб участвовал во втором дивизионе, а в 2013 году - в третьем дивизионе. С 2012 по 2014 года только вторая команда «Сатурн» выступала в любительском дивизионе[7][9].
В 2014 г. команда возобновила своё участие в ПФЛ (зона «Запад»)[9]. Из-за финансовых проблем Сатурн пропустил сезон 2015/16 ПФЛ, однако продолжил выступление в дивизионе в сезоне 2016/17, но теперь в зоне «Центр»[10].
- Прежние названия[7]
- «Снайпер» (1946—1950)
- «Крылья Советов» (1951—1957)
- «Труд» (1958—1959)
- «Сатурн» (1960 — 11 февраля 2002, 27 января 2004 — январь 2011, с 12 октября 2011 по настоящее время)
- «Сатурн-REN TV» (12 февраля 2002 — 26 января 2004)
Состав команды
|
|
- По состоянию на 30 августа 2016 года.
Тренерский штаб
Должность | Имя |
---|---|
Главный тренер | Дмитрий Сережкин |
Тренер | Игорь Гаврилин |
Тренер вратарей | Денис Кулаков |
Начальник команды | Александр Кузнецов |
Массажист | Михаил Пивоваров |
Врач | Сергей Садовников |
Статистика выступлений
Чемпионаты СССР и России[7][9]
Сезон | Чемпионат | В | Н | П | Мячи | Очки | Место | Примечание |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1988 | Вторая лига СССР | 18 | 9 | 11 | 51-43 | 45 | 5 | |
1989 | Вторая лига СССР | 15 | 15 | 12 | 57-51 | 45 | 10 | |
1990 | Вторая лига СССР | 11 | 11 | 10 | 34-31 | 33 | 6 | |
1991 | Вторая лига СССР | 12 | 15 | 15 | 35-44 | 39 | 13 | |
1992 | Вторая лига ПФЛ, 3-я зона | 13 | 9 | 8 | 49-61 | 35 | 14 | |
1993 | Вторая лига ПФЛ, 4-я зона | 15 | 8 | 19 | 44-54 | 38 | 14 | Вылет в третий дивизион |
1994 | Третий дивизион | 35 | 8 | 3 | 115-32 | 78 | 2 | Выход во вторую лигу |
1995 | Вторая лига ПФЛ, зона «Центр» | 29 | 6 | 15 | 81-21 | 93 | 2 | Выход в первую лигу |
1996 | Первая лига ПФЛ | 16 | 9 | 17 | 48-48 | 57 | 11 | |
1997 | Первая лига ПФЛ | 16 | 9 | 17 | 65-55 | 63 | 9 | |
1998 | Первая лига ПФЛ | 24 | 12 | 6 | 73-34 | 84 | 1 | Выход в высший дивизион |
1999 | Высший дивизион | 8 | 10 | 12 | 30-38 | 34 | 10 | |
2000 | Высший дивизион | 10 | 10 | 10 | 26-29 | 40 | 9 | |
2001 | Высший дивизион | 13 | 8 | 9 | 45-22 | 47 | 6 | |
2002 | Премьер-лига | 13 | 8 | 9 | 41-37 | 47 | 6 | |
2003 | Премьер-лига | 12 | 9 | 9 | 40-37 | 45 | 7 | |
2004 | Премьер-лига | 10 | 11 | 9 | 39-30 | 41 | 7 | |
2005 | Премьер-лига | 8 | 9 | 13 | 23-25 | 33 | 11 | |
2006 | Премьер-лига | 7 | 16 | 7 | 29-24 | 37 | 11 | |
2007 | Премьер-лига | 11 | 12 | 7 | 34-28 | 45 | 5 | |
2008 | Премьер-лига | 7 | 12 | 11 | 26-30 | 33 | 11 | |
2009 | Премьер-лига | 13 | 6 | 11 | 38-41 | 45 | 7 | |
2010 | Премьер-лига | 8 | 10 | 12 | 27-38 | 34 | 10 | |
2011/12 | Второй дивизион1 | 13 | 9 | 23 | 54-78 | 48 | 13 | |
2014/15 | Первенство ПФЛ | 15 | 5 | 10 | 42-31 | 50 | 7 |
Еврокубки
Достижения
- Первый дивизион ПФЛ
- Чемпион (1): 1998
- Кубок России
- Кубок Интертото
- Финалист (1): 2008
Тренеры команды
Список главных тренеров команды с 1987 года[12].
Тренер | Сезоны |
---|---|
Михаил Захаров | 1987 |
Евгений Жучков | 1988 |
Михаил Захаров | 1989 — 1990 |
Валерий Тюкульмин | 1991 — 1993 |
Юрий Гаврилов | 1994 |
Владимир Муханов | 1995 — 1997 |
Владимир Шевчук | 1997 |
Сергей Павлов | 1997 — 2000 |
Владимир Юрин | 2000 — 2001 |
Владимир Шевчук | 2001 — 2002 |
Виталий Шевченко | 2002 — 2003 |
Олег Романцев | 2003 — 2004 |
Борис Игнатьев | 2004 |
Александр Тарханов | 2004 — 2005 |
Владимир Шевчук | 2005 — 2006 |
Владимир Вайсс | 2006 — 2007 |
Гаджи Гаджиев | 2007 — 2008 |
Дмитрий Галямин | 2008 |
Юрген Рёбер | 2008 — 2009 |
Андрей Гордеев | 2009 — 2011 |
Сергей Бондарь | 2011 — 2012 |
Валерий Чижов | 2012 — 2013 |
Александр Горшков | 2014 |
Сергей Павлов | 2014 — 2015 |
Дмитрий Серёжкин | 2016 — н.в. |
Форма
Информация в этом разделе устарела. Вы можете помочь проекту, обновив его и убрав после этого данный шаблон.
|
См. также
- Сатурн-М — молодёжный клуб
Напишите отзыв о статье "Сатурн (футбольный клуб, Раменское)"
Примечания
- ↑ [www.saturn-fc.ru/press/23525/ Инопланетяне помогли «Динамо»]. www.saturn-fc.ru. Проверено 8 июня 2016.
- ↑ [www.saturn-fc.ru/news/27131/ Чёрно-синие обыграли «Титан»]. www.saturn-fc.ru. Проверено 8 июня 2016.
- ↑ [www.saturn-fc.ru/team/personal/ Руководство футбольного клуба «Сатурн»]. www.saturn-fc.ru. Проверено 8 июня 2016.
- ↑ [www.saturn-fc.ru/news/27202/ Сформирован тренерский штаб]. www.saturn-fc.ru. Проверено 12 июля 2016.
- ↑ [www.pfl-russia.com/competitions/season-2016-2017/center/tour-table.php Турнирная таблица ПФЛ 2016/17 (Центр)]. www.pfl-russia.com. Проверено 6 августа 2016.
- ↑ 1 2 [www.saturn-fc.ru/club/ О клубе — ФК Сатурн]. www.saturn-fc.ru. Проверено 7 июня 2016.
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.saturn-fc.ru/club/progress/ Достижения — ФК Сатурн]. www.saturn-fc.ru. Проверено 7 июня 2016.
- ↑ [rfpl.org/news/rfpl/news_3160.html Минус «Сатурн» плюс «Краснодар»]. rfpl.org. Проверено 8 июня 2016.
- ↑ 1 2 3 [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Saturn-Moskovskaya-oblasti-Futbol Футбольный клуб Сатурн Раменское]. news.sportbox.ru. Проверено 7 июня 2016.
- ↑ [www.sports.ru/football/1040363724.html «Сатурн» успешно прошёл лицензирование]. Sports.ru. Проверено 7 июня 2016.
- ↑ [ria.ru/soccer/20111012/456904446.html ФК "Сатурн-2" сменил название на "Сатурн"]. ria.ru.
- ↑ [footballfacts.ru/clubs/37887-saturn-ramenskoe#tab103_37887r ФК «Сатурн» Раменское]. footballfacts.ru. Проверено 8 июня 2016.
Ссылки
- [www.saturn-fc.ru/ Официальный сайт]
- [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Russia/rc_2011_2012/premier_league/spbnews_Saturn-budet-rasformirovan Новость о расформировании]
Тренеры ФК «Сатурн»
|
---|
Жучков (1988) • Захаров (1989—1990) • Тюкульмин (1991—1993) • Чугришин (1994) • Муханов (1995—1997) • Шевчук (1997) • Павлов (1998—2000) • Юрин (2000—2001) • Шевчук (2001—2002) • Шевченко (2003) • Романцев (2003) • Игнатьев (2004) • Тарханов (и.о.) (2004—2005) • Шевчук (2005) • Вайсс (2006—2007) • Гаджиев (2007—2008) • Цыганков (и.о.) (2008) • Рёбер (2008—2009) • Гордеев (2009—2011) • Горшков (2014) • Павлов (2014—2015) • Сережкин (2015—) |
|
Отрывок, характеризующий Сатурн (футбольный клуб, Раменское)
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.