Саудовский риял

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Саудовский риал»)
Перейти к: навигация, поиск
Саудовский риял  (рус.)

ريال سعودي  (ар.)
Saudi Riyal  (англ.)
Riyal saoudien  (фр.)

Коды и символы
Коды ISO 4217 SAR (682)
Аббревиатуры  • .ر.س • SR
Территория обращения
Эмитент Саудовская Аравия Саудовская Аравия
Производные и параллельные единицы
Дробные Халал (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Банкноты 1, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 риялов
История валюты
Введена 1928 год
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Агентство денежного обращения Саудовской Аравии
[www.sama.gov.sa www.sama.gov.sa]
Курсы на 28 октября 2016 года
1 RUB = 0,05961 SAR
1 USD = 3,75 SAR
1 EUR = 4,096 SAR
1 GBP = 4,551 SAR
1 JPY = 0,03563 SAR
1 CHF = 3,771 SAR
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».

Риял Саудовской Аравии (араб. ريال سعودي‎) — официальная денежная единица Королевства Саудовской Аравии. Один риял равен 20 кершам (курушам) или 100 халалам.

В обращении находятся банкноты номиналом в 1, 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 саудовских риялов, а также монеты в 1 риял (100 халалов), 50, 25, 10 и 5 халалов[1]. В обращении ещё встречаются монеты в 10, 5, 2 и 1 куруш, или кириш (старая денежная единица, номинально 20 куруш равны 1 риялу)[2].





Монеты

До 1928 года в обращении были талеры Марии Терезии и английские золотые соверены. Серебряный риял чеканился с 1928 года (19,96 г чистого серебра), а с 1936 года содержание серебра в рияле равнялось 10,69 г. До 1960 года риял делился на 22, позднее — на 20 кершей[3]. С 22 октября 1952 года стала выпускаться национальная золотая монета Саудовской Аравии — саудовский соверен, равный по золотому содержанию английскому соверену (7,98805 г золота)[4][5]. В настоящий момент (декабрь 2009 года) монеты в повседневной жизни используются мало — общая сумма покупки на кассах в магазинах округляется до рияла.

Банкноты

Первые саудовские банкноты были выпущены в 1952 году номиналом 10 риялов в качестве поступления паломникам[6]. Позже в обращение вышли банкноты номиналами 1 и 5 риялов. В последующие годы было проведено пять эмиссий. На каждой новой купюре изображен новоизбранный король государства[7].

Первые банкноты

Серия 1953—1956 года
Изображения Номинал
(риялов)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Годы
выпуска
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
1 127×72 коричневый
красный
шлюз Суэцкого канала Герб Саудовской Аравии 1956
5 156×66 синий дау 1954
10 138×66 зелёный Герб Саудовской Аравии 1953
10 173×78 зелёный дау герб Саудовской Аравии, номинал 1954
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Серия 1961 года

Серия 1961 года
Изображения Номинал
(риялов)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
1 128×62 Гора Арафат Герб Саудовской Аравии
5 157×66
10 165×70 Гавань
50 170×78
100 176×86
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Серия 1966 года

Серия 1966 года
Изображения Номинал
(риялов)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
1 128×62 Герб Саудовской Аравии
5 146×66
10 158×70 Мечеть Аль-Харам
50 170×78
100 176×82 Королевский дворец Нефтяная индустрия
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Эпоха Фейсала

Серия 1976 года
Изображения Номинал
(риялов)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
1 130×65 коричневый портрет короля Фейсала II,
гора Джабал аль-Нор
Lockheed L-1011 TriStar
над аэропортом Дахрана
5 152×70 зелёный портрет короля Фейсала II,
оросительный канал
плотина ГЭС в Джизане
10 164×74 красно-
фиолетовый
портрет короля Фейсала II,
нефтяная платформа
нефтеперерабатывающий завод
50 176×76 тёмно-зелёный,
коричневый
портрет короля Фейсала II,
Масджид ан-Набави
Масджид ан-Набави
100 182×86 синий портрет короля Абдул Азиза,
мечеть Аль-Харам
мечеть Аль-Харам
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Эпоха Фахда

Серия 1983—1984 года
Изображения Номинал
(риялов)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
1 134×62 Цветы
5 145×66 Фахд на фоне дау Нефтеперерабатывающий завод
10 150×68 Фахд на фоне крепости Пальмы
50 155×70 Зелёный Фахд, слева — Купол Скалы Мечеть Аль-Акса
100 160×72 Фахд на фоне части мечети пророка Мухаммеда Мечеть пророка Мухаммеда
500 166×74 фиолетовый король Абдель Азиз, Кааба Мечеть Аль-Харам портрет короля Абдель-Азиза II
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Юбилейная серия 2000 года

Эпоха Абдаллы

В мае 2007 года Саудовская Аравия проводит новую денежную эмиссию. В обращение выходят банкноты номиналом 1, 5, 10, 50, 100 и 500 риялов. На денежных банкнотах был помещён портрет короля Абдаллы. Однако прежняя банкнота номиналом 500 риялов осталась неизменной. Старые бумажные ассигнации изымались из обращения по мере введения новых денег[8].

Режим валютного курса

Для поддержания курса национальной валюты Саудовская Аравия использует режим Валютного совета, при котором курс рияла привязан к доллару США (код ISO 4217 — USD) в соотношении 3,75:1[9]. Обменные курсы в банках отличаются от официального очень незначительно: 3,74 покупка и около 3,77 продажа[10]. В сентябре 2007 года было объявлено, что страна намерена отказаться от привязки своей валюты к доллару[11]. По состоянию на декабрь 2015 года этого не произошло.

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../SAR): [finance.google.com/finance?q=RUBSAR RUB] [finance.google.com/finance?q=USDSAR USD] [finance.google.com/finance?q=EURSAR EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPSAR GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYSAR JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFSAR CHF]
Yahoo! Finance (.../SAR): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=SAR&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=SAR&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=SAR&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=SAR&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=SAR&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=SAR&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../SAR)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=SAR RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=SAR USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=SAR EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=SAR GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=SAR JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=SAR CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../SAR)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=SAR RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=SAR USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=SAR EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=SAR GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=SAR JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=SAR CHF]
Эмитент (.../SAR): [www.rfrate.com/#!RUBSAR RUB] [www.rfrate.com/#!USDSAR USD] [www.rfrate.com/#!EURSAR EUR] [www.rfrate.com/#!GBPSAR GBP] [www.rfrate.com/#!JPYSAR JPY] [www.rfrate.com/#!CHFSAR CHF]
ЦБ РФ / ЕЦБ / МВФ: [www.rfrate.com/?source=imf#!XDRSAR XDR/SAR (МВФ)]


Напишите отзыв о статье "Саудовский риял"

Примечания

  1. [time-clock.biz/ru/currency/real-saravi Саудовский риал]
  2. [www.saudovskaya-araviya.turne.com.ua/money Деньги, валюта]
  3. [numizman.narod.ru/Book/r.htm Нумизматический словарь]
  4. [numizman.narod.ru/Book/s.htm Нумизматический словарь]
  5. [www.numizm.ru/html/r/ri8l.html Риял]
  6. [www.crnindia.com/currency/saudi_riyal.html Currencies]
  7. [www.utro.ua/news/2007/04/11/44038.shtml В Саудовской Аравии появятся новые деньги]
  8. [www.travel.ru/news/2007/05/03/108566.html Саудовская Аравия выпускает новые банкноты]
  9. МВФ, 2011, [www.imf.org/external/np/mfd/er/2008/eng/0408.htm De Facto Classification of Exchange Rate Regimes and Monetary Policy Frameworks].
  10. [www.alrajhibank.com.sa/pages/default.aspx Главная страница сайта Al-Rajhi банка с курсами обмена валют]
  11. [www.mk.ru/blogs/MK/2007/09/21/srochno/313549/ Саудовская Аравия намерена отказаться от привязки своей валюты к доллару]

Источники

  • [openexchangerates.org/about Open exchange rates]. — Сайт API-провайдера. — OER, 2012.
  • [www.imf.org/external/russian/index.htm Международный валютный фонд]. — Официальный сайт. — МВФ, 2011.


Отрывок, характеризующий Саудовский риял


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…