Саула Синиалликад
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/8 мая 2016. |
Саула Синиалликад (эст. Saula Siniallikad, синий источник) — источник в деревне Саула, в волости Козе. Состоит из трёх основных источников, с общим расходом 20-30 литров в секунду. Источники отличаются по размеру и цвету: светло-зеленый-синий (голубой источник), коричнево-чёрный (чёрный источник) и серо-голубой (белый источник). Источники воды, впадающей в реку Пирита.
Источники находятся под охраной как культурное наследие[1] и природный памятник.
Напишите отзыв о статье "Саула Синиалликад"
Примечания
- ↑ [register.muinas.ee/?menuID=monument&action=view&id=18053 Muinas • Mälestised • 18053 Ohvriallikad "Saula Siniallikad"]
Отрывок, характеризующий Саула Синиалликад
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]