Эта статья об округе в штате Массачусетс; другие значения:
Саффолк (округ).
Округ Саффолк, штат Массачусетс
Suffolk County, MassachusettsСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Массачусетс
|
---|
Административный центр |
Бостон
|
---|
Дата образования |
1643
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2013) |
755 503
|
---|
Плотность |
4 793,818 чел./км²
|
---|
Площадь |
310,8 км²
|
---|
|
|
Часовой пояс |
UTC-5/-4
|
Координаты: 42°21′32″ с. ш. 71°03′28″ з. д. / 42.3589210510254° с. ш. 71.0578079223633° з. д. / 42.3589210510254; -71.0578079223633 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.3589210510254&mlon=-71.0578079223633&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Саффолк (англ. Suffolk County) располагается в штате Массачусетс, США. Официально образован в 1643 году. По состоянию на 2013 год, численность населения составляла 755 503 человека.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 310,800 км2, из которых 150,220 км2 суша и 160,580 км2 или 52,000 % это водоемы.
Соседние округа
Население
По данным переписи населения 2010 года[1] в округе проживает 722 023 жителей в составе 315 522 домашних хозяйств и 139 082 семей. Плотность населения составляет 4 551,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 292 520 жилых строений, при плотности застройки около 1 930,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 48,10 %, афроамериканцы — 21,60 %, коренные американцы (индейцы) — 0,40 %, азиаты — 8,20 %, гавайцы — 0,06 %, представители других рас — 8,17 %, представители двух или более рас — 3,90 %. Испаноязычные составляли 19,90 % населения независимо от расы.
В составе 23,50 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 29,30 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 16,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 50,10 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 36,30 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 9,50 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,34 человека, и средний размер семьи 3,17 человека.
Возрастной состав округа: 20,20 % моложе 18 лет, 15,10 % от 18 до 24, 35,50 % от 25 до 44, 18,10 % от 45 до 64 и 18,10 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 32 лет. На каждые 100 женщин приходится 93,20 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 90,50 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 39 355 USD, на семью — 44 361 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 37 174 USD против 32 176 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 22 766 USD. Около 14,90 % семей и 19,00 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 24,90 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 17,00 % тех, кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Саффолк (округ, Массачусетс)"
Примечания
- ↑ [www.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Саффолк (Массачусетс)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
- [www.scsdma.org/ Suffolk County Sheriffs Department]
- [www.mass.gov/dasuffolk/ Suffolk County District Attorney]
- [www.suffolkdeeds.com/ Suffolk County Registry of Deeds]
- [www.salemdeeds.com/atlases_pages.asp?ImageName=PAGE_0048_0049.jpg&atlastype=MassWorld&atlastown=&atlas=MASSACHUSETTS+1871&atlas_desc=MASSACHUSETTS+1871&pageprefix=/ 1871 Map of Boston, Suffolk, County and Nearby Towns Pages 48-49]
- [www.salemdeeds.com/atlases_results.asp?ImageType=index&atlastype=MassWorld&atlastown=&atlas=MASSACHUSETTS+1871&atlas_desc=MASSACHUSETTS+1871/ Atlas of Massachusetts.]
- [www.nationalregisterofhistoricplaces.com/MA/Suffolk/districts.html/ National Register of Historic Places listing for Suffolk Co., Massachusetts]
- [www.sec.state.ma.us/cis/cispdf/ma_city_town.pdf/ Map of cities and towns of Massachusetts]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупнейшие города | |
---|
| Культура | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Саффолк (округ, Массачусетс)– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
|