Сахаров, Дмитрий Антонович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Сухарев
Дмитрий Антонович Сахаров
Дата рождения:

1 ноября 1930(1930-11-01) (93 года)

Место рождения:

Ташкент

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

биология

Место работы:

МГУ

Альма-матер:

МГУ

Известен как:

учёный-биолог, поэт, переводчик, бард, один из зачинателей авторской песни на биофаке МГУ.

Дми́трий Анто́нович Сахаров (творческий псевдоним Дми́трий Су́харев[1]; 1 ноября 1930, Ташкент)[2] — российский учёный-биолог, поэт, переводчик, бард, один из зачинателей авторской песни на биофаке МГУ.





Биография

Дмитрий Сахаров родился 1 ноября 1930 года в Ташкенте. Окончил Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова (1953). Доктор биологических наук[2]. В 1995 году избран действительным членом Российской академии естественных наук (РАЕН).

Со студенческих лет активно участвовал в песенной самодеятельности, сочинял стихи и песни, как самостоятельно, так и в соавторстве с однокурсниками — Геном Шангиным-Березовским, Лялей Розановой и другими. В поэтическом творчестве выступает под псевдонимом Дмитрий Сухарев.

В настоящее время Сухарев — один из признанных классиков жанра авторской песни. На его стихи писали и пишут песни В. Берковский, С. Никитин, Г. Шангин-Березовский, А. Дулов, В. Борисов и другие. У Сухарева вышло несколько поэтических сборников.

Росту известности Сухарева способствовало его участие в театральном проекте — в соавторстве с композитором Сергеем Никитиным поэт написал по пьесе Чехова «Предложение» одноименный мюзикл, поставленный в театре «Школа современной пьесы» И. Райхельгауза под названием «А чой-то ты во фраке?» (1992)[3].

Другое совместное творение Никитина и Сухарева — водевиль «Жена-интриганка, или Актёры меж собой» (1996), много лет с успехом представляет по городам России и Ближнего зарубежья антреприза Ирины Муравьёвой.

Известное стихотворение «Окликни улицы Москвы» звучит в фильме «Про жену, мечту и ещё одну…».

Семья

Бабушка со стороны матери, Любовь Сауловна Павлова (в девичестве Айзеншер, 1883—1952), была первым браком замужем за поэтом-сатириком и журналистом Михаилом Яковлевичем Пустыниным. Её брат — художник «Парижской школы» Серж Фотинский[4][5][6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Сахаров, Дмитрий Антонович"

Примечания

  1. Сайт В. Леви.
  2. 1 2 Биографическая справка.
  3. Школа современной пьесы.
  4. [rubooks.org/book.php?book=4382&page=13 Мозаика еврейских судеб]
  5. Дмитрий Сухарев «Родословие» (книга доступна в сети)
  6. [vestiuz.com/index.php?option=com_content&view=article&id=18632:2007-08-31%2000:00:00&catid=22:diaspora&Itemid=42 Ташкентские воспоминания автора «Бричмуллы»]

Ссылки

  • [sukharev.lib.ru/bio.htm Дмитрий Антонович Сухарев. Биографическая справка]. sukharev.lib.ru. — Литературный сайт. Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6E77e3kFa Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  • Леви В. [levi.ru/guests/guests.php?id_catalog=10 Дмитрий Сухарев. Слова, запасённые впрок]. levi.ru. — Авторская страница Дмитрия Сухарева на сайте писателя и психолога Владимира Леви. Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6E77erz9n Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  • [www.bards.ru/archives/author.php?id=2962 Сухарев Дмитрий Антонович]. bards.ru. — Биография, тексты песен. Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6E77gL215 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  • [www.neglinka29.ru/dir/12 А чой-то ты во фраке? Опера и балет для драматических артистов по «Предложению» Чехова]. Школа современной пьесы (neglinka29.ru). Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6E77hYQ5L Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  • [polit.ru/article/2010/12/15/neirobiology/ Путь в нейробиологию. Беседа с биологом и поэтом Дмитрием Сухаревым. Часть 1]. Полит.ру. [www.webcitation.org/6Fc5ybNAB Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  • [polit.ru/article/2011/02/16/sukharev/ «Я - советский человек». Беседа с биологом и поэтом Дмитрием Сухаревым. Часть 2]. Полит.ру. [www.webcitation.org/6Fc60na5Y Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Сахаров, Дмитрий Антонович

Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]