Сашино (Кингисеппский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Сашино
Страна
Россия
Субъект Федерации
Ленинградская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Население
0[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81375
Почтовый индекс
188480
Автомобильный код
47
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=41221820039 41 221 820 039]

Са́шино — деревня в Котельском сельском поселении Кингисеппского района Ленинградской области.





История

На карте Санкт-Петербургской губернии Ф. Ф. Шуберта 1834 года на месте деревни Сашино обозначена мыза Помещика Нитцера[2].

Согласно «Топографической карте частей Санкт-Петербургской и Выборгской губерний» в 1860 году на месте деревни Сашино находилась мыза, к северу от неё на реке Систе находилась водяная мельница[3].

САШИНО — мыза владельческая при реке Систе, число дворов — 1, число жителей: 10 м. п., 13 ж. п. (1862 год)[4]

В 1900 году, согласно «Памятной книжке Санкт-Петербургской губернии», мыза Сашино площадью 682 десятины и смежная с ней мыза Порожки площадью 578 десятин, принадлежали дворянину Фёдору Фёдоровичу Миквицу[5].

В XIX — начале XX века мыза административно относилась к Ратчинской волости 2-го стана Ямбургского уезда Санкт-Петербургской губернии.

С 1917 по 1927 год деревня Сашино входила в состав Унатицкого сельсовета Котельской волости Кингисеппского уезда.

С 1927 года, в составе Перелесенского сельсовета.

С 1928 года, в составе Велькотского сельсовета. В 1928 году население деревни Сашино составляло 114 человек[6].

С 1931 года, в составе Ратчинского сельсовета Кингисеппского района.

По одним данным, в 1933 году деревня Сашино входила в состав Велькотского сельсовета Кингисеппского района, по другим, в состав Ратчинского сельсовета[7][6].

C 1 августа 1941 года по 31 января 1944 года деревня находилась в оккупации.

С 1954 года, в составе Удосоловского сельсовета.

В 1958 году население деревни Сашино составляло 54 человека[6].

По данным 1966 года деревня Сашино также находилась в составе Удосоловского сельсовета[8].

По данным 1990 года деревня Сашино входила в состав Котельского сельсовета[9].

В 1997, 2002 и 2007 годах в деревне Сашино не было постоянного населения[10][11][12].

География

Деревня расположена в северо-восточной части района к югу от автодороги Р35 и к востоку от автодороги ГурлёвоПерелесье.

Расстояние до административного центра поселения — 19 км[12].

Расстояние до ближайшей железнодорожной платформы Куммолово — 8 км[8].

Через деревню протекает река Систа.

Демография

<timeline> ImageSize = width:330 height:300 PlotArea = left:30 right:40 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:114 ScaleMajor = unit:year increment:50 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1862 color:gray1 width:1 
  from:0 till:26 width:15  text:26 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1928 color:gray1 width:1 
  from:0 till:114 width:15 text:114 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1958 color:gray1 width:1 
  from:0 till:54 width:15 text:54 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1997 color:gray1 width:1 
  from:0 till:0 width:15  text:0 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2002 color:gray1 width:1
 from:0 till:0 width:15 text:0 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2007 color:gray1 width:1 
  from:0 till:0 width:15  text:0 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2010 color:gray1 width:1 
  from:0 till:0 width:15  text:0 textcolor:red fontsize:8px

</timeline>

Напишите отзыв о статье "Сашино (Кингисеппский район)"

Примечания

  1. [petrostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/petrostat/resources/b281da004d2c553abe51bef5661033e3/Ленинградская+область.rar Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года. Ленинградская область.]
  2. [leb.nlr.ru/edoc/6407/ Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г.]
  3. [maps.monetonos.ru/tom_01/kartSpb/odnoverstka/monetonos_8-5.jpg Карта Санкт-Петербургской губернии. 1860 г.]
  4. «Списки населённых мест Российской Империи, составленные и издаваемые центральным статистическим комитетом министерства внутренних дел» XXXVII Санкт-Петербургская губерния. По состоянию на 1862 год. СПб. изд. 1864 г. стр. 206
  5. Памятная книжка С.Петербургской губернии на 1900 год, ч. 2, Справочные сведения, стр. 127
  6. 1 2 3 [classif.spb.ru/sprav/np_lo/Saf-Sbuy.html Справочник истории административно-территориального деления Ленинградской области.]
  7. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20ustroistvo%20leningradskoi%20oblasti_1933%20g_2.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1933, стр. 239]
  8. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201966%20g_4.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области] / Сост. Т. А. Бадина. — Справочник. — Л.: Лениздат, 1966. — С. 167. — 197 с. — 8000 экз.
  9. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201990%20g_6.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1990, ISBN 5-289-00612-5, стр. 68]
  10. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201997%20g_7.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб, 1997, ISBN 5-86153-055-6, стр. 70]
  11. [lingvarium.org/russia/BD/02c_Leningradskaja_obl_new.xls Коряков Юрий База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область.]
  12. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%202007%20g_8.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб., 2007, с. 94]

Отрывок, характеризующий Сашино (Кингисеппский район)

По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.