Саюланский пополукский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саюланский пополукский язык
Страны:

Мексика

Регионы:

Веракрус

Общее число говорящих:

3030 (2007)

Классификация
Языки михе-соке
Языки михе
Саюланский пополукский язык
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

pos

См. также: Проект:Лингвистика

Саюланский пополукский язык (Sayula Popoluca, Sayultec) - язык группы михе, на котором говорят около 4000 человек вокруг города Саюла-де-Алеман на южной части штата Веракрус в Мексике.

Название "Popoluca" - кастильское изменение слова из языка науатль "Popoloca", которое означает "варвары" или "люди, говорящие на зарубежном языке". В Мексике название "popoluca" является традиционным название для трёх различных языков михе-соке, а название "Sierra Popoloca" - традиционное название для совершенно несвязанного языка, принадлежащего к ото-мангской семье.

По-родному язык известен как yamay ajw "местный язык" или tʉcmay-ajw "родной язык".



Фонология

Губ.-губ. Альвеоляр. Палат. Веляр. Глот.
Плав. b, p d, t ɡ, k ʔ
Фрикатив. s ʃ h
Аффр. ts,
Нос. m n
Аппрокс. w l, r j

Напишите отзыв о статье "Саюланский пополукский язык"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/pos Саюланский пополукский язык] на Ethnologue

Отрывок, характеризующий Саюланский пополукский язык

– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.