Са (буква арабского алфавита)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Са (буква)»)
Перейти к: навигация, поиск
Арабский алфавит
Алиф Дад
Ба Т̇а
Та За
Са Айн
Джим Гайн
Ха Фа
Х̇а К̣аф
Даль Кяф
Заль Лям
Ра Мим
Зайн Нун
Син Х̈а
Шин Вав
Сад Йа
Дополнительные буквы
لا Лям-алиф ال Алиф-лям
آ Алиф мадда Хамза
Алиф максура Ве
Та марбута
Диакритические знаки
َ Фатха ِ Дамма
َُ Кясра ِّ Шадда
َْ Сукун

Викисклад Викицитатник

Са (араб. ‎; с̱а̄’) — четвёртая буква арабского алфавита. Са — одна из шести букв, которые не были заимствованы из финикийского алфавита. Используется для обозначения звука [θ].

                         Формы буквы Са (араб. ث‎)                         
ـث
ـثـ
ثـ
ث
в конце в середине в начале обособленно




Абджадия

Букве соответствует число 500.

Произношение

В отличие (Т) -мягкой, арабская буква (Са)-межзубная — обладает тремя пирамидальными точками над своим каркасом.

«Точки ставятся „пирамидкой“, но в скорописи их иногда заменяют маленьким „уголком“ вершиной кверху». [1]

Звук, обозначаемый буквой, произносится с кончиком языка между зубами. [2]

Согласные [θ] и (ذ) являются шумными щелевыми межзубными звуками. Из них [θ] — глухой, а (ذ) — звонкий. При их произнесении кончик языка, помещенный между верхними и нижними зубами, образует с краем верхних зубов плоскую щель, через которую пропускается струя выдыхаемого воздуха.

В русском языке таких звуков нет. [3]

Буква ث обозначает средний междузубный согласный [θ] — глухую параллель арабского звонкого (ذ). [1]

Синоглифы

Напишите отзыв о статье "Са (буква арабского алфавита)"

Примечания

  1. 1 2 Сегаль В. С. Начальный курс арабского языка, стр. 18
  2. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка, стр. 27
  3. Халидов Б. З. Учебник арабского языка, стр. 17

Отрывок, характеризующий Са (буква арабского алфавита)

– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал: