Сбардж, Рафаэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рафаэль Сбардж
Raphael Sbarge

Рафаэль на фестивале Палейфест в марте 2012
Дата рождения:

12 февраля 1964(1964-02-12) (60 лет)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр

Карьера:

1983 — наст. время

Рафаэль Сбардж (англ. Raphael Sbarge, родился 12 февраля 1964, Нью-Йорк) — американский актёр кино и телевидения, режиссёр. Играл в фильмах «Пёрл-Харбор», «День независимости», «Послание в бутылке». Принимал участие в съёмках многих известных телесериалов, например, таких как «Побег», «Квантовый скачок», «Обмани меня» и многих других. Озвучивал персонажа по имени Профессор Зей в американском мультсериале «Аватар: Легенда об Аанге». Также известен по роли Арчи Хоппера в телесериале канала ABC «Однажды в сказке».





Биография

Рафаэль Сбардж родился 12 февраля 1964 года в Нью-Йорке. Его родители были связаны с театральным искусством: мать Жанна Баттон — дизайнер костюмов на Бродвее; отец Стефан А. Сбардж — писатель художник и режиссёр. Отец Рафаэля назвал сына в честь художника эпохи Ренессанса.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1983 ф Совращение Abuse Томас
1983 ф Рискованный бизнес Risky Business Глен
1984 с Лотерея! Lottery!
1984 тф Трамвай «Желание» A Streetcar Named Desire Контролёр
1985 ф Зрительный поиск Vision Quest Шмуцлер
1985 ф Мой научный проект My Science Project Шерман
1985 ф Мой друг Адам My Man Adam Адам Свит
1986 с Лучшие дни Better Days Брайан МакГуайр
1987 тф Тюрьма для детей Prison for Children Джон Парсонс
1987 тф Baby Girl Scott Доктор Нелман
1987 тф Cracked Up Крис
1987 тф Дорогая Америка: Письма домой из Вьетнама Dear America: Letters Home from Vietnam озвучка
1987 с Оборотень Werewolf Теодор "Тед" Николс
1987 тф Клуб миллиардеров Billionaire Boys Club Эрик Фейрмаунт
1988 ф Волшебная миля Miracle Mile Чип, озвучка
1988 с Шоу Косби The Cosby Show Мистер Дженкинс
1989 ф Рискуя жизнью Riding the Edge Мэтт
1990 ф Cold Dog Soup Парень в парке с собакой
1990 с Квантовый скачок Quantum Leap Уилл
1990 тф Монстры Monsters Алекс
1990 тф Back to Hannibal: The Return of Tom Sawyer and Huckleberry Finn Том Сойер
1991 тф Всё об убийстве Murder 101 Роберт Майнер
1991 тф Окончательный приговор Final Verdict Эл Бойд
1992 с Сёстры Sisters Джим Этвотер
1992 с Гражданские войны Civil Wars Das Boat House
1992 тф Послание от Холли A Message from Holly Гай Велкс
1993 с Закон Лос-Анджелеса L.A. Law
1993 с Сирены Sirens Джереми Бичер
1993 ф Карнозавр Carnosaur Док Смит
1993 ф Скрытые 2 The Hidden II МакЛахлан
1995 с Подводная Одиссея SeaQuest DSV Аватар
1995 с Человек ниоткуда Nowhere Man Доктор Моэн
19901995 с Она написала убийство Murder, She Wrote Стивен Фурлоу
Питер Франклин
1996 с Звёздный путь: Вояджер Star Trek: Voyager Майкл Джонас
1996 тф Deadly Web Барри
1996 ф День независимости Independence Day Командир/Tech
1996 с Седьмое небо 7th Heaven Стив
1996 с Притворщик The Pretender Джеффри Бэйтос
1996 с Полиция Нью-Йорка NYPD Blue Фред
1996 с Тёмные небеса Dark Skies Марк Симонсон
1997 мф Малыши в стране игрушек Babes in Toyland Том Пайпер, озвучка
1997 с Нас пятеро Party of Five Пол Арчер
1997 с Вайпер Viper Тимоти Рэмси
1997 тф Автострада Quicksilver Highway Керри Паркер/Билл Хоган
1997 с The Parent 'Hood Дуглас
1997 с Дарма и Грег Dharma & Greg Агент Джерсон
1997 ф Имплантаторы Breast Men Юрист Ларсона
1998 ки Мрачное фанданго Grim Fandango Терри Мэллой/1-ый механик Майян/прапорщик Арнольд, озвучка
1998 ки Star Wars: Rogue Squadron Дарк Ролтер
1998 ф БЕЙСкетбол BASEketball Официальный представитель Миннесоты
1999 ф Gut Feeling
1999 ф Two-Eleven Алек Делани
1999 с Уилл и Грейс Will & Grace Алекс
1999 с Месть без предела Vengeance Unlimited Стив Базини
1999 ф Послание в бутылке Message in a Bottle Энди
1999 с Детектив Нэш Бриджес Nash Bridges Джим Эдвардс
1999 с Команда спасения 77 Rescue 77
1999 ф The Fair Кори
1999 с Зачарованные Charmed Брент Миллер
1999 ф Шейлок 2 Shiloh 2: Shiloh Season Доктор Коллинс
1999 тф Познакомьтесь с Дороти Дендридж Introducing Dorothy Dandridge Менеджер в отеле Лас-Вегаса
1999 тф ATF Помощник директора Хейла
1999 с Звёздный десант: Хроники Roughnecks: The Starship Troopers Chronicles Лейтенант Бернштейн
2000 ки Star Wars: Force Commander Деллис Тартон
2000 с Элли Макбил Ally McBeal Адвокат
2000 с Справедливая Эми Judging Amy Пол Броди
19992000 с Профайлер Profiler Денни Бёрк
2000 с Hollywood Off-Ramp
2000 с Диагноз: убийство Diagnosis Murder Доктор Харт
2001 ф Critic's Choice Кларк Джеймс
2001 ф Пёрл-Харбор Pearl Harbor Помощник Киммела
2001 с Клиент всегда мёртв Six Feet Under Отец Кларк
2002 ф Когда смолкли выстрелы Home Room Детектив Макреди
2003 ки Звёздные войны: Рыцари Старой Республики Star Wars: Knights of the Old Republic Карт Онаси
20012004 с Защитник The Guardian Джейк Страка
2004 с Расследование Джордан Crossing Jordan Джейк Страка
2004 с Без следа Without a Trace Лео Кота
2004 ки EverQuest II EverQuest II Generic Gnome Enemy/Generic Skeleton Enemy/Generic Troll Enemy
2004 ки Звёздные войны: Рыцари старой Республики II — Лорды ситхов Star Wars: Knights of the Old Republic II - The Sith Lords Карт Онаси
2005 ки Звёздные войны. Коммандос Республики Star Wars: Republic Commando Delta 62 "Scorch"
2005 с Скорая помощь ER Мистер Киркинделл
2005 с C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк CSI: NY Окружной прокурор Лафэм
2005 с Просто юридически Just Legal Отец Росс/Па Росс
2005 с Предел Threshold Ричард Тейт
2005 ф Better Days Брайан МакГуайр
2005 с Inconceivable Боб Брюер
2005 ф The Work and the Glory II: American Zion Парли Пратт
2005 с 4исла Numb3rs Малкольм Голуэй
2005 с Части тела Nip/Tuck Сила Прайн
2006 мс Лига справедливости Justice League Бостон Бранд/Дэдмэн
2006 мс Аватар: Легенда об Аанге Avatar: The Last Airbender дополнительные голоса/Профессор Зей
2006 с Ищейка The Closer Дерек Дрейпер
2006 с Переговорщики Standoff Дональд Лисон
2006 ф The Work and the Glory III: A House Divided Парли Пратт
2006 с C.S.I.: Место преступления Майами CSI: Miami Ларри Фримонт
2007 с Random! Cartoons Уилли
2007 с 24 часа 24 Рэй Уоллес
2007 с Взгляды Eyes Адвокат Сэм Соломон
2007 ки Medal of Honor: Vanguard Medal of Honor: Vanguard Pvt. Mike Slauson/Allied Soldiers
2007 с Анатомия страсти Grey's Anatomy Пол
2007 с Детектив Раш Cold Case Генри Раймс '94-'07
2007 с Кости Bones Дуг Дойли
2007 ки Mass Effect Mass Effect Штаб-лейтенант Кайдан Аленко
2007 с Путешественник Journeyman Дуг Дойли
2008 ф Ночные сады Gardens of the Night Мистер Уайтхед
2008 ф Man Maid Мейсон ван Метклаф
2008 с Акула Shark Кристофер Хоффс
2008 с Gemini Division Капрал Райдер
2008 с Говорящая с призраками Ghost Whisperer Ларри Джонс
2009 тф Last of the Ninth Аллан Уэллс
2009 с Большая любовь Big Love Роб О'Хара
2009 с Eleventh Hour Доктор Мэтью Каплан
20082009 с Побег Prison Break Ральф Беккер
2009 с Молодые и дерзкие The Young and the Restless Агент Оукер
2009 с Кукольный дом Dollhouse Ричард
2009 с Hawthorne Дуг Гаше
2009 с Менталист The Mentalist Холлис Даннингер
2009 с Герои Heroes Шериф Вернер
20042010 с C.S.I.: Место преступления CSI: Crime Scene Investigation Аарон Лейнер
Дональд Фиоре
2010 ки Mass Effect 2 Mass Effect 2 Штаб-капитан Кайдан Аленко
2010 с Медиум Medium Джош Берриман
2010 с Закон и порядок: Специальный корпус Law & Order: Special Victims Unit Уэйн Ханкетт
2010 с Обмани меня Lie to Me Проссер
2010 с Риццоли и Айлс Rizzoli & Isles Мистер Дэвис
2010 с The Defenders Уолтер
2010 с Декстер Dexter Джим Маккорт
2010 с Морская полиция: Спецотдел Navy NCIS Руперт Критцер
2010 с Чёрная метка Burn Notice Пит Джекман
2011 с Детройт 1-8-7 Detroit 1-8-7 Маркус Вилер
2011 с Мыслить как преступник: Поведение подозреваемого Criminal Minds: Suspect Behavior Дэвис Скофилд
2011 с Необыкновенная семейка No Ordinary Family Детектив О'Бэннон
2011 с Втайне от родителей The Secret Life of the American Teenager Дейв
2011 с Закон и порядок: Лос-Анджелес Law & Order: Los Angeles Деннис Акройд
2011 с До смерти красива Drop Dead Diva Донни Гибсон
2011настоящее время с Однажды в сказке Once Upon A Time Арчи Хоппер
2012 ки Mass Effect 3 Mass Effect 3 Майор Кайден Аленко
2014 с Убийство первой степени Murder in the First Дэвид Молк

Напишите отзыв о статье "Сбардж, Рафаэль"

Примечания

Ссылки


Отрывок, характеризующий Сбардж, Рафаэль

– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.