Сборная Португалии по регби
Португалия | |||
Регби-15 | |||
Прозвища | Os Lobos (волки) | ||
Федерация | Федерация регби Португалии | ||
Тренер | Эррол Брэйн | ||
Капитан | Вашку Ува | ||
Наибольшее кол-во игр | Жоаким Феррейра (86)[1][2] | ||
Бомбардир (очки) | Гонсалу Малейру (261[3][4] | ||
Бомбардир (попытки) | Антониу Агилар (22)[5] | ||
| |||
Первая игра Португалия 5:6 Испания (13 апреля 1935 г.) | |||
Самая крупная победа Германия 0:69 Португалия (27 февраля 2010 г.) | |||
Самое крупное поражение Новая Зеландия 108:13 Португалия (15 сентября 2007 г.) | |||
Чемпионат мира | |||
Участие | 1 (впервые 2007) | ||
Достижения | 1 бонусное очко |
Сборная Португалии по регби представляет Португалию в международных матчах и соревнованиях по регби-15 высшего уровня. Свой первый в истории матч португальцы провели в 1935 году против испанских соседей. Матч завершился в пользу испанцев (6:5). Сейчас сборная Португалии выступает в Европейском кубке наций. Руководящим органом сборной выступает Федерация регби Португалии. В 2007 году португальцы смогли впервые квалифицироваться для участия в чемпионате мира, где играли в одной группе с новозеландцами, итальянцами, румынами и шотландцами. Команда известна под прозвищем Os Lobos, что в переводе с португальского означает «волки».
В последние годы португальское регби активно развивается. В сезоне 2003/04 португальцы преподнесли сюрприз, став победителями кубка наций. Впрочем, в сезоне 2005/06 пиренейцы стали лишь третьими. Португальские регбисты также демонстрируют высокий уровень игры в регби-7. В 2006 году португальские регбийные институты получили грант от Международного совета регби. Предполагалось, что финансирование поможет Португалии получить статус команды второго яруса IRB. Согласно новой классификации, португальская команда входит в категорию «Перфоманс» для стран, имеющих опыт выступления на чемпионатах мира, однако пока не являющихся лидерами мирового регби.
Содержание
Результаты
Обновление: 17 марта 2012 года[6][7][8].
Соперник | Игры | Победы | Поражения | Ничьи | Процент побед |
---|---|---|---|---|---|
Англия-2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Андорра | 3 | 3 | 0 | 0 | 100% |
Аргентина-2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 33.3% |
«Барберианс» | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Бельгия | 10 | 6 | 2 | 2 | 60% |
Германия | 5 | 4 | 1 | 0 | 80% |
Западная Германия | 3 | 1 | 2 | 0 | 33.3% |
Грузия | 16 | 4 | 10 | 2 | 25% |
Дания | 2 | 2 | 0 | 0 | 100% |
Зимбабве | 3 | 1 | 2 | 0 | 33.3% |
Испания | 32 | 10 | 21 | 1 | 31.2% |
Италия | 12 | 1 | 10 | 1 | 8.3% |
Италия-2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0% |
Канада | 3 | 0 | 3 | 0 | 0% |
Марокко | 14 | 7 | 5 | 2 | 50% |
Намибия | 6 | 1 | 5 | 0 | 10% |
Нидерланды | 12 | 8 | 3 | 1 | 66.6% |
Новая Зеландия | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Польша | 7 | 4 | 3 | 0 | 60% |
Россия | 14 | 5 | 8 | 1 | 35.7% |
Румыния | 19 | 3 | 16 | 0 | 15.7% |
СССР | 2 | 0 | 2 | 0 | 100% |
США | 2 | 0 | 2 | 0 | 0% |
Тонга | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Тунис | 9 | 3 | 6 | 0 | 33.3% |
Украина | 4 | 3 | 1 | 0 | 75% |
Уругвай | 8 | 2 | 6 | 0 | 25% |
Уэльс | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Фиджи | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Франция-2 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0% |
Чехия | 8 | 8 | 0 | 0 | 100% |
Чехословакия | 2 | 2 | 0 | 0 | 100% |
Чили | 2 | 2 | 0 | 0 | 100% |
Швейцария | 4 | 4 | 0 | 0 | 100% |
Швеция | 2 | 2 | 0 | 0 | 100% |
Шотландия | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Шотландия-2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Югославия | 3 | 2 | 0 | 1 | 66.6% |
Япония | 1 | 0 | 1 | 0 | 0% |
Всего(*) | 223 | 89 | 122 | 12 | 39.9% |
(*) Учтены матчи только против тестовых сборных[7].
Текущий состав
Состав для игр в Уругвае и Чили в ноябре 2012 года[9].
|
|
|
Напишите отзыв о статье "Сборная Португалии по регби"
Примечания
- ↑ [www.scrum.com/statsguru/rugby/player/11417.html?class=1;template=results;type=player;view=match Statsguru / Player analysis / Joaquim Ferreira / Test matches]. Scrum.com. Проверено 22 марта 2009. [www.webcitation.org/6Dua6tjK0 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [stats.espnscrum.com/statsguru/rugby/stats/index.html?class=1;orderby=matches;team=27;template=results;type=player Statsguru / Team analysis / Portugal / Most matches]. Scrum.com. Проверено 4 октября 2010. [www.webcitation.org/6Dua9HEfH Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [www.scrum.com/statsguru/rugby/player/12796.html?class=1;template=results;type=player;view=match Statsguru / Player analysis / Goncalo Malheiro / Test matches]. Scrum.com. Проверено 22 марта 2009. [www.webcitation.org/6DuaC5sP7 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [stats.espnscrum.com/statsguru/rugby/stats/index.html?class=1;orderby=points;team=27;template=results;type=player Statsguru / Team analysis / Portugal / Most points]. Scrum.com. Проверено 4 октября 2010. [www.webcitation.org/6DuaCdL6Y Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [stats.espnscrum.com/statsguru/rugby/stats/index.html?class=1;orderby=tries;team=27;template=results;type=player Statsguru / Team analysis / Portugal / Most tries]. Scrum.com. Проверено 4 октября 2010. [www.webcitation.org/6DuaE9GaJ Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [www.rugbydata.com/portugal/teamsplayed International Rugby Union Statistics - Statistics for Portugal - Teams Played]
- ↑ 1 2 [www.fpr.pt/seleccoes/historico.asp Federação Portuguesa de Rugby - Games played]
- ↑ [www.espnscrum.com/statsguru/rugby/team/27.html?class=1;template=results;type=team;view=results Statsguru / Team analysis / Portugal / Test matches]. Scrum.com. Проверено 26 января 2012. [www.webcitation.org/6DuaFRXHc Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
- ↑ [www.fpr.pt/ficheiros_site_fpr/imagens/noticias/Microsoft%20Word%20-%20Convocat%C2%BEria%20Final%20-%20Uruguay%20e%20Chile.pdf CONVOCATÓRIA], FPR.
Ссылки
- [www.fpr.pt/ Официальный сайт Федерации регби Португалии] (порт.)
- [rugbydata.com/portugal/ Португалия] на RugbyData.com
Это заготовка статьи о регбийной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Сборная Португалии по регби
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.