Сборная Тонга по регби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тонга
Регби-15
Прозвища икале тахи
Федерация Тонганский регбийный союз
Тренер Тоутаи Кефу
Капитан Таниэла Моа
Наибольшее кол-во игр Элиси Вунипола (41)
Бомбардир (очки) Пьер Хола (317)
Бомбардир (попытки) Джош Таумалоло (14)[1]
Основная
форма
Резервная
форма
Первая игра
Тонга 9–6 Фиджи
(15 августа 1924 г.)
Самая крупная победа
Тонга 119–0  Республика Корея
(22 марта 2003 г.)
Самое крупное поражение
 Новая Зеландия 102–0 Тонга
(16 июня 2000 г.)
Чемпионат мира
Участие 4 (впервые 1987)
Достижения 3-е место в группе (1995, 2007, 2011)

Сборная Тонга по регби представляет это государство в международных матчах и турнирах по регби-15. Команда известна под прозвищем ’Ikale Tahi — «орланы». Как и другие сборные из полинезийских стран, тонганцы исполняют перед каждым матчем боевой танец. В случае сборной Тонга это каилао, также известный как сипи-тау. Сборная входит в Тихоокеанский регбийный альянс наряду с Самоа и Фиджи. На чемпионате мира 2011 г. команда показала уникальное достижение, обыграв сборную Франции со счётом 19–14. Тем не менее, поражения от Новой Зеландии и Канады не позволили полинезийцам достичь первого в своей истории четвертьфинала мирового первенства.





История

Регби появилось на островах в начале XX века — игру привезли моряки и миссионеры. Регбийный союз Тонга был создан в конце 1923 г. Первый матч сборной состоялся в следующем году: тонганцы обыграли Фиджи со счётом 9–6. Тем не менее, во второй тестовой игре сборная проиграла (3–14), а решающий матч завершился нулевой ничьей.

В 1924–1938 гг. Тонга и Фиджи проводили серии из трёх тестовых матчей в каждом втором году. Обе команды упорно сражались за победу, появилась метафора, сопоставлявшая регбийные матчи и древние войны островитян. Беспорядки во время третьего матча серии 1928 г. вынудили судей досрочно завершить встречу, где лидировала Тонга (11–8). В 1954 г. играли с путешествовавшей сборной Западного Самоа.

Тонга обыграла новозеландскую команду маори в 1969 г. Интересно, что следующий тестовый матч сборной прошёл только в 1973 г.: тонганцы проиграли «Уоллабис» (12–30). Островитяне взяли реванш в июне того же года, обыграв австралийцев со счётом 16–11 и занеся четыре попытки против двух. Через год сборная отправилась на «Кардифф Армс Парк», чтобы провести нетестовый матч с валлийцами. Сильнее — 26–7 — оказались британцы.

Первый официальный тур Тонга в Великобританию прошёл в 1974 г. Южане провели десять матчей, в том числе против сборных Восточного, Северного и Западного Уэльса, «Лланелли», «Ньюпорта» и главной национальной команды. Единственная победа полинезийцев пришлась на встречу с Восточным Уэльсом (18–13). Тонга проиграла оба тестовых матча против Шотландии и Уэльса (8–44 и 7–26 соответственно).

Сборная оставалась малоизвестной в Европе до 1986 г., когда валлийцы отправились в турне по островам Океании. В начале матча Уэльс—Тонга фланкер гостей Марк Браун был атакован тремя форвардами хозяев. Это привело к массовой драке, в которой приняла участие вся команда за исключением Малькольма Дэйси и Марка Титли. В своей книге Raising The Dragon Роберт Джонс описал это событие как «худшую стычку из когда-либо виденных им на регбийном поле».[2] На послематчевом банкете Джонатана Дэвиса попросили сказать несколько слов по-валлийски. Под аплодисменты тонганцев Дэвис описал их как «самую грязную команду, против которой он играл».[3]

В первом розыгрыше кубка мира Тонга и Уэльс попали в одну группу. Опыт предыдущей игры и необходимость предоставить отдых лидерам команды вынудили британских тренеров выставить на игру ослабленный состав. Несмотря на это, валлийцы выиграли со счётом 29–16. Тонга же проиграла два других матча — Ирландии (9–32) и Канаде (4–37).

Сборная не смогла квалифицироваться для участия в следующем чемпионате. В 1994 г. команда выиграла Южнотихоокеанский чемпионат с наибольшим количеством попыток. Это позволило регбистам принять участие в турнире Супер 10, где они, однако, заняли последнее место в группе с единственным очком.

Команда прошла отбор на ЧМ-1995 с лучшей разницей очков, нежели её главный соперник — Фиджи. Впрочем, на том чемпионате сборная выиграла лишь однажды (Кот-д’Ивуар, 29–11). Такой же результат регбисты продемонстрировали и на следующем кубке мира, обыграв Италию (28–25). Игра с африканцами имела трагические последствия: вингер сборной Кот-д’Ивуара Макс Брито навсегда остался прикован к инвалидной коляске.

В июне 1999 г. Тонга обыграла Францию в домашнем матче со счётом 20–16. В следующем году полинезийцы потерпели самое крупное поражение в истории, ничем не ответив на 102 очка «Олл Блэкс» (новозеландцы занесли 15 попыток). Игра проходила в Новой Зеландии.

Проиграв Фиджи и Самоа первые четыре матча в отборочном турнире чемпионата мира, Тонга оказалась на третьем месте в группе. Тонганцы играли в стыковых матчах против Папуа — Новой Гвинеи и в обоих матчах одержали победу (47–14 и 84–12). Затем последовали встречи со сборной Южной Кореи, завершившей азиатский отборочный турнир на втором месте. Команда из Океании дважды разгромила соперников (75–0 и 119–0). Вторая игра стала самой крупной победой Тонга

На ЧМ-2003 Тонга уступила во всех матчах группового этапа. Незначительное поражение от Уэльса (20–27) было дополнено разгромом «Олл Блэкс» (7–91).

В 2007 г. Тонга выиграла две встречи в группе и с небольшой разницей уступила будущим чемпионам — «Спрингбокс» — в одном из самых интересных матчей чемпионата (25–30).

На чемпионате мира 2011 г. Тонга обыграла сборную Франции (19–14).

Статистика

 Рейтинг сборных IRBпор
Топ-25 на 10 октября 2016[4]
Место Динамика Сборная Очки
1  Новая Зеландия 96.57
2  Англия 89.49
3 (+1)  Австралия 85.33
4 (-1)  ЮАР 84.85
5  Уэльс 82.49
6 Ирландия 81.67
7 (+1)  Франция 80.75
8 (+1)  Шотландия 80.44
9 (-2)  Аргентина 80.31
10  Фиджи 75.49
11  Грузия 75.23
12  Япония 74.95
13  Италия 72.23
14  Самоа 71.37
15  Тонга 69.47
16  Румыния 68.74
17  США 65.60
18  Канада 64.53
19  Уругвай 63.56
20  Намибия 62.78
21  Россия 61.91
22  Кения 59.28
23  Испания 58.79
24  Бельгия 57.94
25  Гонконг 57.84

Ниже приведена статистика выступлений сборной в тестовых матчах. Данные актуальны на 9 сентября 2011 г.[5]

Сопреник Игры Победы Поражения Ничьи Процент побед
 Австралия 4 1 3 0 25%
 Канада 6 2 4 0 25%
 Чили 1 1 0 0 100%
 Острова Кука 3 3 0 0 100%
 Англия 2 0 2 0 0%
 Фиджи 85 27 55 3 31.7%
 Франция 4 2 2 0 50%
 Грузия 2 1 1 0 50%
Ирландия 2 0 2 0 0%
 Италия 3 1 2 0 33.3%
 Кот-д’Ивуар 1 1 0 0 100%
 Япония 11 7 4 0 64%
 Республика Корея 6 6 0 0 100%
 Намибия 1 1 0 0 100%
 Новая Каледония 1 1 0 0 100%
 Новая Зеландия 4 0 4 0 0%
Сборная маори[6] 12 4 8 0 33.3%
 Португалия 1 1 0 0 100%
 Папуа — Новая Гвинея 2 2 0 0 100
 Самоа 37 15 20 2 40.4%
 Шотландия 2 0 2 0 0%
 Соломоновы Острова 1 1 0 0 100%
 ЮАР 2 0 2 0 0%
 Таити 1 1 0 0 100%
 США 4 3 1 0 75%
 Уэльс 6 0 6 0 0%
 Зимбабве 1 1 0 0 100%
Всего: 214 89 120 5 44%

Напишите отзыв о статье "Сборная Тонга по регби"

Примечания

  1. [stats.espnscrum.com/statsguru/rugby/stats/index.html?class=1;team=16;template=results;type=player Rugby Union - ESPN Scrum - Statsguru - Test matches - Player records]
  2. “the worst brawl I have ever seen on a rugby field”
  3. “the dirtiest team I have ever played against!”
  4. [www.worldrugby.org/rankings Мировой рейтинг]. World Rugby. Проверено 10 октября 2016.
  5. [www.rugbydata.com/tonga/teamsplayed RugbyData.com – International Rugby Union Statistics – Статистика Тонга]
  6. Хотя сборная народа маори и не является командой, представляющей Новозеландский регбийный союз, многие национальные союзы учитывают игры против этой команды как тестовые.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сборная Тонга по регби

Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.