Свадебный танец (картина Брейгеля)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Брейгель Старший
Свадебный танец. 1566
нидерл. De bruiloft dans
Дерево, масло. 119,4 × 157,5 см
Институт искусств, Детройт
К:Картины 1566 года

«Свадебный танец» (нидерл. De bruiloft dans, англ. The Wedding Dance) — картина, написанная в 1566 году нидерландским художником Питером Брейгелем Старшим (Pieter Bruegel de Oude, около 1520/1525—1569). Картина принадлежит Детройтскому институту искусств. Она написана маслом по дереву, размер — 119,4 × 157,5 см[1]. Также употребляется название «Свадебный танец на открытом воздухе»[2].





Описание

На картине «Свадебный танец» показано веселье, царящее на многолюдной крестьянской свадьбе. Всего на картине можно насчитать 125 человек[3]. Картина написана яркими, контрастными красками[2].

Бо́льшая часть пространства картины занята изображением танцующих, среди которых невеста в чёрном платье, в соответствии с традициями того времени[4]. Вдали между деревьями висит полотнище, к которому приделан брачный венец. Слева на заднем плане видны канавы, выкопанные, чтобы послужить в качестве столов и сидений для гостей[2].

Как и на других картинах Брейгеля, многие фигуры показаны в сатирическом стиле. Отмечается определённая тенденция к «вуайеризму» — в частности, при изображении целующихся и обнимающихся людей. Возбуждение некоторых крестьян, изображённых на переднем плане, подчёркнуто увеличенным размером гульфиков — деталей мужской одежды, покрывающих гениталии[2][4].

История

Полагают, что картина «Свадебный танец», написанная в 1566 году, является частью серии из трёх произведений Брейгеля, к которой также относят картины «Крестьянская свадьба» (1567 или 1568) и «Крестьянский танец» (1569)[5].

Картина долгое время считалась утерянной, пока в 1930 году её не обнаружил на одной из лондонских распродаж Вильгельм Валентинер (Wilhelm Valentiner, известный в США как William R. Valentiner — Уильям Валентинер[6]), бывший в то время директором Детройтского института искусств[7]. Валентинер приобрёл её для музея за 36 тысяч долларов (около 500 тысяч долларов, если перевести в цены 2013 года). В настоящее время эта картина считается одним из самых ценных экспонатов музея и оценивается в 100 миллионов долларов[8].

Известны случаи «цензуры», связанные с фривольностью изображений танцующих крестьян. Например, полиция Питсфилда[en] (штат Массачусетс) запретила продажу выпуска журнала Time от 26 ноября 1951 года, где было опубликовано изображение этой картины[9]. Некоторые издательства, печатающие репродукции этой картины, также предпочитают отретушировать «излишние» подробности[10].

В связи с банкротством Детройта аукционная компания Christie's произвела оценку находящихся в городской собственности произведений искусства, результаты которой были объявлены в декабре 2013 года[11]. В частности, «Свадебный танец» Брейгеля был оценен в 100—200 миллионов долларов[12].

Напишите отзыв о статье "Свадебный танец (картина Брейгеля)"

Примечания

  1. [www.dia.org/object-info/d33ac9fb-e03b-4287-923e-c5e42b7f65e6.aspx?position=1 The Wedding Dance, 1565, Pieter Bruegel the Elder (Netherlandish, 1525—1569)] (HTML). Detroit Institute of Arts. Проверено 17 ноября 2013.
  2. 1 2 3 4 Роз-Мари и Райнер Хаген. Питер Брейгель Старший — Крестьяне, дураки и демоны. — Кёльн / Москва: Taschen / Арт-Родник, 2002. — С. 74—77. — 95 с. — ISBN 3-8228-7150-8.
  3. Wolfgang Stechow. [books.google.com/books?id=jvUyAQAAIAAJ Pieter Bruegel the Elder]. — Thames & Hudson, 1970. — 161 с.
  4. 1 2 Rebecca Mazzei. [www2.metrotimes.com/editorial/story.asp?id=8854 Anatomy of an artwork — Virtues and vices of peasants who know how to party] (HTML). Metro Times — www2.metrotimes.com (8 февраля 2006). Проверено 18 ноября 2013.
  5. Robert L. Bonn. [books.google.com/books?id=c2kCz9aeeW4C&pg=PA41#v=onepage&q&f=false Painting Life: The Art of Pieter Bruegel, the Elder]. — Кёльн / Москва: Robert Bonn, 2006. — С. 41—43. — 173 с. — ISBN 978-1-88409-212-1.
  6. [www.dictionaryofarthistorians.org/valentinerw.htm Valentiner, W[ilhelm] R[heinhold Otto] (known as "William" in the United States)] (HTML). www.dictionaryofarthistorians.org. Проверено 25 декабря 2013.
  7. Julia Plummer Henshaw. [books.google.com/books?id=OsyfAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=wedding+dance 100 masterworks from the Detroit Institute of Arts]. — Detroit: Hudson Hills Press, 2008. — С. 100. — 237 с.
  8. [www.deadlinedetroit.com/articles/6310/the_story_of_the_dia_128_years_of_fortune_and_crisis#.UorOPycQPIY The Story Of The DIA: 128 Years Of Fortune And Crisis] (HTML). www.deadlinedetroit.com (8 сентября 2013). Проверено 18 ноября 2013.
  9. John E. Semonche. [books.google.com/books?id=29NFXftXwI8C&pg=PA71&lpg=PA71&dq=censoring+the+wedding+dance+bruegel Censoring Sex: A Historical Journey Through American Media]. — Lanham: Rowman & Littlefield, 2007. — С. 71. — 301 с. — ISBN 9-780-7-42551-329.
  10. [www.classicpix.com/cat/psdbi/frame.html?temp_param1=0587160721 Framed Print: The Wedding Dance] (HTML). www.classicpix.com. Проверено 23 декабря 2013.
  11. [www.codart.nl/news/1032/ Christie's delivers a preliminary report on its valuation of the City of Detroit purchases in the DIA] (HTML). www.codart.nl (5 декабря 2013). Проверено 18 декабря 2013.
  12. Corey Williams. [www.ctvnews.ca/world/detroit-owned-bruegel-painting-valued-up-to-200m-van-gogh-self-portrait-150m-1.1601632 Detroit-owned Bruegel painting valued up to $200M; Van Gogh self-portrait $150M] (HTML). CTV News — www.ctvnews.ca (19 декабря 2013). Проверено 20 декабря 2013.

Отрывок, характеризующий Свадебный танец (картина Брейгеля)

– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.