Свадьба (фильм, 1978)
Свадьба | |
A Wedding | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Роберт Олтмен |
Автор сценария |
Роберт Олтмен |
В главных ролях | |
Оператор |
Чарльз Рошер мл. |
Длительность |
125 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Свадьба» (англ. A Wedding) — кинофильм 1978 года, снятый патриархом американского кинематографа Робертом Олтменом в жанре чёрной комедии.
Фильм высмеивает как сам «священный институт семьи и брака», так и бездуховность, лицемерие и ханжество богатых семей и общества вообще[1].
Содержание
Сюжет
Фильм рассказывает об одном дне из жизни двоих молодых людей — их пышной свадьбе. Это история о том, как семья южан среднего достатка пытается найти общий язык с богатой семьёй, связанной с организованной преступностью. История имеет неожиданную трагическую развязку на фоне большого количества комичных зарисовок.
В ролях
- Дези Арназ мл. — Дино Слоан Корелли
- Кэрол Барнетт — Катрин Бреннер
- Джеральдина Чаплин — Рита Биллингслей
- Витторио Гассман — Луиджи Корелли
- Лиллиан Гиш — Нетти Слоан
- Лорен Хаттон — Флоренция Фармер
- Ховард Дафф — доктор Жуль Мичэм
- Миа Фэрроу — Элизабет Баффи Бреннер
- Деннис Франц — Кунс
- Пол Дули — Лиам «Снукс» Бреннер
- Пегги Энн Гарнер — Кэндис Ратледж
- Нина Ван Палландт — Регина Слоан Корелли
Признание
Фильм был благосклонно принят профессионалами и публикой.
- 1978 год — Кэрол Бёрнетт получила премию лучшей актрисе кинофестиваля в Сан-Себастьяне за исполнение в фильме роли матери невесты, Кэтрин Бреннер.
- 1979 год — Роберт Олтмен номинирован по получение премии BAFTA в номинации «за лучшую режиссёрскую работу», а также в номинации «лучший сценарий» вместе с командой сценаристов.
- В том же году фильм номинировался на получении кинопремии Cesar как «лучший иностранный фильм».
- В том же году актриса Кэрол Бёрнетт была номинирована на получение премии «Золотой Глобус».
Напишите отзыв о статье "Свадьба (фильм, 1978)"
Примечания
- ↑ Г. Белостоцкий [www.tvkultura.ru/news.html?id=29852 Олтмен Роберт: 80 лет Роберту Олтмену. Свой счёт Голливуду]. — Телеканал «Культура», 20 февраля 2005. [archive.is/Zhw2 Архивировано] из первоисточника 13 сентября 2012.
Ссылки
- «Свадьба» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v53720 Свадьба] (англ.) на сайте allmovie
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Свадьба (фильм, 1978)
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.