Свак, Дьюла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дьюла Свак
Szvák Gyula
Дата рождения:

18 февраля 1953(1953-02-18) (71 год)

Место рождения:

Будапешт

Научная сфера:

историк, специалист по истории России

Учёная степень:

доктор исторических наук

Альма-матер:

Будапештский университет

Сайт:

[www.russtudies.hu studies.hu]

Дьюла Свак (18 февраля 1953 года, Будапешт) — историк, доктор исторических наук (2001), профессор, специалист по истории России.

Основатель и руководитель Центра русистики Будапештского университета им. Лоранда Этвёша (с 1995 г.), председатель Венгерско-российской комиссии историков (с 2006 г.), председатель «Фонда развития русского языка и культуры» (с 2006 года). 7 февраля 2009 г. был избран председателем Общества венгерско-российской дружбы.





Биография

Закончил русское отделение будапештской гимназии им. Михая Фазекаша. По окончании Будапештского университета им. Лоранда Этвёша по специальности «история — русский язык и литература» (1977 г.) остался работать в университете на кафедре истории Восточной Европы в качестве ассистента преподавателя, позже — старшего преподавателя. С 1988 г. — доцент, а с 2003 г. — профессор Центра русистики Будапештского университета.

В 1981 г. получил степень магистра, а в 1984 г., по окончании заочной аспирантуры в Ленинграде, защитил кандидатскую диссертацию, написанную под руководством Р. Г. Скрынникова. В 2001 г. успешно защитил докторскую диссертацию «Основные проблемы русской истории периода феодализма в русской историографии» и получил степень доктора исторических наук. В 2006 г. Российская академия наук присвоила ему звание доктора Honoris Causa.

Наряду с университетской деятельностью долгое время занимался книгоиздательством. В1986 г. был одним из основателей издательства «Меценат» («Maecenas Kiadó»), в 1989-90 гг. — зам. председателя Ассоциации венгерских книгоиздателей и книгораспространителей, а с 1997 г. продолжал свою издательскую деятельность в качестве руководителя издательства «Панноника» («Pannonica»). Редактировал юбилейную книжную серию «Века Венгрии» («Magyar Századok») и серию «Энциклопедия 21-го века» («21. századi enciklopédia»), a также такие значительные труды как: «История Венгрии Средних веков» («A magyar középkor története»), «История Венгрии Нового времени» («A magyar újkor története») и «История Венгрии нашего времени» («A magyar jelenkor története»). В 2002—2003 был председателем совета директоров «Национального учебного издательства».

В 1990 вместе со своими коллегами основал первый автономный центр венгерской исторической русистики, Венгерский институт русистики, ставший в 1995 г. самостоятельной кафедрой Будапештского университета и получивший название Центр русистики. Этот Центр стал ведущим научным учреждением венгерской русистики, получившим признание и за рубежом. Параллельно в 2003 г. Дьюла Свак создал Исследовательскую группу по вопросам исторической русистики Венгерской академии наук. В 2006 г. президент России В. В. Путин вручил профессору медаль Пушкина за деятельность в должности главного куратора Венгерско-российского культурного сезона 2004—2005 гг.

В настоящее время Дьюла Свак редактирует серии изданий под названием «книги по русистике» («Ruszisztikai Könyvek») и «Постсоветские тетради» («Poszt-Szovjet Füzetek»), а также входит в состав редколлегии журнала «Российская история» и некоторых других российских журналов.

Книги

  • Cárok és kalandorok. A «zavaros időszak» története. Budapest, 1982, Kossuth
  • Az orosz történelem egyetemessége és különössége (bevezetés, válogatás, szerkesztés társszerzővel, elkülönülten). Budapest, 1982, ELTE ÁJK
  • Iván, a Félelmetes. Budapest, 1985, 1996, Gondolat
  • Koronás portrék (válogatás, szerkesztés). Budapest, 1987, Kozmosz Könyvek
  • Moszkóvia és a Nyugat. Budapest, 1988, Magvető
  • Hamis cárok. Budapest, 1988, Kozmosz Könyvek
  • Szürke eminenciások (válogatás, szerkesztés). Budapest, 1989, Kozmosz Könyvek
  • Furkósbottal Európába? I. Péter: érvek — ellenérvek (válogatás, szerkesztés, összekötő szöveg). Budapest, 1989, Új Géniusz
  • Durák (válogatott cikkek, tanulmányok) Budapest, 1995, Tegnap és Ma
  • A Moszkvai Oroszország története. Budapest, 1997, Magyar Ruszisztikai Intézet
  • Oroszország története (szerkesztés, társszerző,) Budapest, 1997, Maecenas; 2. kiadás, 2001, Pannonica
  • Meсто России в Европе/ The Place of Russia in Europe (szerkesztés, előszó) Ruszisztikai Könyvek V., Budapest, 1999, Magyar Ruszisztikai Intézet
  • False Tsars. Center for Hungarian Studies and Publications, Nicholas Riasanovsky előszavával, New Jersey, 2000
  • «Moсковия». Oчерки истории Moсковского государства второй половины XV — конца .XVII века. Moсква, 2000, Издательство Института российской истории РАН
  • Dokumentumok történeti ruszisztikánk tárgyköréből (előszó, társszerző). Poszt-Szovjet Füzetek XV., Budapest, 2000.
  • IV. Iván és I. Péter utóélete. Budapest, 2001, Magyar Ruszisztikai Intézet
  • Meсто России в Евразии/ The Place of Russia in Eurasia (szerk., előszó), Ruszisztikai Könyvek IX., 2001
  • A Romanovok (Niederhauser Emillel közösen) Budapest, 2002, Pannonica
  • Moсковия: специфика развития/Muscovy: The Peculiarities of its Development (Ruszisztikai Könyvek XIII) (Szerk.), Magyar Ruszisztikai Intézet, Budapest, 2003
  • Életünk Kelet-Európa. Tanulmányok Niederhauser Emil 80. születésnapjára. Szerk.: Krausz T., Szvák Gy., Pannonica, Budapest, 2003
  • IV. Iván — I. Péter (совместно с Евгением Анисимовым) Budapest, 2004, Pannonica
  • Новые направления и результаты в русистике/New Directions and Results in Russistics (Ruszisztikai Könyvek XVI) (Szerk.), Magyar Ruszisztikai Intézet, Budapest, 2005.
  • A magyar-orosz kapcsolatok tizenkét évszázada/Двенадцать столетий венгерско-русских oтношений. (Szerk.), Budapest, 2005.
  • A középkori orosz történelem forrásai (főszerk., előszó), Budapest, 2005
  • Oroszország helye Eurázsiában, Budapest, 2006
  • Две империи — три столицы. Культурно-исторические параллели и взаимодействия в конце XIX- начале XX вв. (Ред., предисловие). Budapest, 2006
  • Az újkori orosz történelem forrásai. XVIII. század (főszerk.), Budapest, 2006
  • Az újkori orosz történelem forrásai. XIX. század (főszerk.), Budapest, 2007
  • Две империи — много национальностей. Будапешт, 2007. (Ред.)
  • Региональные школы русской историографии/Regional Schools of Russian Historiography (Ruszisztikai Könyvek XVIII), Budapest, 2007. (Szerk.)
  • A normannkérdés az orosz történelemben (főszerk.), Russica Pannonicana, 2009
  • Oroszország zavaros időszaka, Russica Pannonicana, 2009
  • Русская парадигма, СПб., Алетейя, 2010.

Напишите отзыв о статье "Свак, Дьюла"

Литература

  • Юбилей профессора Дьюлы Свака // Российская история. — 2013. — № 6. — С. 225—226.

Ссылки

  • Автобиография (www.russtudies.hu)
  • Почетный член РАН (www.mta.hu/index)
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Свак, Дьюла

В Смоленске, наконец, как ни не желал того Багратион, соединяются армии.
Багратион в карете подъезжает к дому, занимаемому Барклаем. Барклай надевает шарф, выходит навстречу v рапортует старшему чином Багратиону. Багратион, в борьбе великодушия, несмотря на старшинство чина, подчиняется Барклаю; но, подчинившись, еще меньше соглашается с ним. Багратион лично, по приказанию государя, доносит ему. Он пишет Аракчееву: «Воля государя моего, я никак вместе с министром (Барклаем) не могу. Ради бога, пошлите меня куда нибудь хотя полком командовать, а здесь быть не могу; и вся главная квартира немцами наполнена, так что русскому жить невозможно, и толку никакого нет. Я думал, истинно служу государю и отечеству, а на поверку выходит, что я служу Барклаю. Признаюсь, не хочу». Рой Браницких, Винцингероде и тому подобных еще больше отравляет сношения главнокомандующих, и выходит еще меньше единства. Сбираются атаковать французов перед Смоленском. Посылается генерал для осмотра позиции. Генерал этот, ненавидя Барклая, едет к приятелю, корпусному командиру, и, просидев у него день, возвращается к Барклаю и осуждает по всем пунктам будущее поле сражения, которого он не видал.
Пока происходят споры и интриги о будущем поле сражения, пока мы отыскиваем французов, ошибившись в их месте нахождения, французы натыкаются на дивизию Неверовского и подходят к самым стенам Смоленска.
Надо принять неожиданное сражение в Смоленске, чтобы спасти свои сообщения. Сражение дается. Убиваются тысячи с той и с другой стороны.
Смоленск оставляется вопреки воле государя и всего народа. Но Смоленск сожжен самими жителями, обманутыми своим губернатором, и разоренные жители, показывая пример другим русским, едут в Москву, думая только о своих потерях и разжигая ненависть к врагу. Наполеон идет дальше, мы отступаем, и достигается то самое, что должно было победить Наполеона.


На другой день после отъезда сына князь Николай Андреич позвал к себе княжну Марью.
– Ну что, довольна теперь? – сказал он ей, – поссорила с сыном! Довольна? Тебе только и нужно было! Довольна?.. Мне это больно, больно. Я стар и слаб, и тебе этого хотелось. Ну радуйся, радуйся… – И после этого княжна Марья в продолжение недели не видала своего отца. Он был болен и не выходил из кабинета.
К удивлению своему, княжна Марья заметила, что за это время болезни старый князь так же не допускал к себе и m lle Bourienne. Один Тихон ходил за ним.
Через неделю князь вышел и начал опять прежнюю жизнь, с особенной деятельностью занимаясь постройками и садами и прекратив все прежние отношения с m lle Bourienne. Вид его и холодный тон с княжной Марьей как будто говорил ей: «Вот видишь, ты выдумала на меня налгала князю Андрею про отношения мои с этой француженкой и поссорила меня с ним; а ты видишь, что мне не нужны ни ты, ни француженка».
Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.