Свети-Влас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Свети-Влас
Свети Влас
Страна
Болгария
регион
Юго-Восточный
Область
община
Координаты
Кмет
Иван Николов
Высота центра
0 м
Население
4208 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
(+359) 554
Почтовый индекс
8256
Автомобильный код
А
Код ЕКАТТЕ
11538

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Свети-Влас (болг. Свети Влас) — город в Болгарии. Расположен на побережье Чёрного моря. Находится в Бургасской области вблизи от Солнечного берега, входит в общину Несебыр. Население составляет 4208 человек.





Местоположение

Свети-Влас расположен у подножия южного склона Рога Старой Планины, в северной части залива, южное побережье которого известно как Солнечный берег (Слънчев бряг). Свети-Влас находится в 10 км от исторического города Несебыр и недалеко от Елените. Столица области Бургас находится в 35 км к югу.

История

Поселение основано фракийцами во II веке. Тогда оно носило название Лариса, а в XIV веке переименовано в честь Святого Власа - покровителя торговцев, животноводов, врачей. В XIV - XVIII веках здесь существовал монастырь, сожжённый пиратами. В окрестностях села в XIV веке были расположены ещё 4 монастыря: Св. Петра, Св. Илии, Св. Андрея (мужские) и Св. Анны (женский). Ныне Свети-Влас признан одним из «старейших сёл Несебырской общины». В годы османского владычества зафиксированы несколько имён села — и все они связаны с монастырями. Турки нарекли его Кучук-манастир, а в одном из реестров записано: «село Манастир». Это имя упоминают в своих трудах и маститые исследователи болгарской старины - братья Шкорпил. В XVIII веке все вышеупомянутые монастыри были уничтожены, остались руины.

После освобождения в 1877-1878 гг. основного массива Болгарских земель, Рог Старой Планины вошёл в состав Восточной Румелии, искусственного государственного образования. С 1885 года — в составе Болгарского княжества. В следующем, 1886 году Кучук-манастир был переименован в Свети-Влас.

На протяжении веков и вплоть до 1920 года местное население было преимущественно греческим. После череды войн 1912-1918 гг. в Свети-Власе были поселены 79 болгарских семейств из Солунского и 29 - из Гюмюрджинского регионов[1]. В 1914 г. здесь осели 20 семейств малоазийских българ из села Ени-кёй (близ города Бандырма, Северо-Западная Анатолия). Также здесь поселились по одному семейству из Булгар-кёя, Адрианополя (Одрина) и Бабчора; одно семейство из Цигарева позднее выселилось в Несебыр[2].

В начале 1920-х годов местные греки выселились в Западную Фракию, переданную Греции в 1920 г.[3]. Всего 10 греческих семейств осталось в Свети-Власе после 1920 года.

В 1924 году в Свети-Власе были поселены македонские беженцы из Бубакево, Дамяна, Геркарцы, Литового, Петгыса, Оризарцев, Дыбова, Боймицы, Либахово, Аларе, Рамны и Енидже-Вардара[4].

В 1963 году Свети-Влас был объявлен климатическим морским курортом. Микроклимат здесь благоприятен для лечение рака лёгких. Курорт полюбили граждане России и бывшего СССР, коим здесь принадлежит 40% недвижимости.

Свети-Влас начал активно развиваться после 2000 года, в связи с бумом строительства на побережье Чёрного моря, и отсутствием свободных территорий в курортном комплексе Солнечный берег[5].

В 2006 году село Свети-Влас приобрело статус города (решением Совета министров).

В 2007 г. в Свети-Власе был открыт крупнейший в Болгарии яхтенный порт (рассчитан на 300 яхт). В настоящее время Свети-Влас позиционируется как гостиничный комплекс апартаментов. Прямым автобусным сообщением связан с Солнечным берегом и Несебром[6].

Политическая ситуация

В местном кметстве Свети-Влас, в состав которого входит город Свети-Влас, должность кмета (старосты) исполняет Иван Йорданов Николов (коалиция в составе 3 партий: Национальное движение «Симеон Второй» (НДСВ), зелёные, болгарский демократический союз «Радикалы») по результатам выборов правления кметства.

Кмет (мэр) общины Несебыр — Николай Кирилов Димитров (независимый) по результатам выборов в правление общины.

Праздники

Ярмарка Святого Власа проводится каждый год 2 мая.

В акватории залива каждый год с 18 по 20 июля проводится регата под названием "Святой Влас". Регата проводится морским клубом „Несебър 2000”. Ранее регата называлась "Победа".

Около города проводится ралли суперкаров.

Пляж

На фотографии пляж Святого Власа с видом на юг. Пляж состоит из мелкого золотистого песка. Красивый пейзаж. Отличный воздух благодаря горам поблизости. Характерные черты пляжа: спокойное море утром, прохладный ветер днем. В последние годы наблюдается нагрев воды до +15 градусов в декабре. Любимое место отдыха зарубежных и болгарских туристов.



Напишите отзыв о статье "Свети-Влас"

Примечания

  1. Райчевски, Стоян Източна Тракия. История, етноси, преселения XV-ХХ век. — София, 2002, с. 252.
  2. Бабев, Иван Македонска голгота - Спомени и изповеди от Ениджевардарско. — София: ТАНГРА ТанНакРа ИК, 2009, стр.475.
  3. Главным образом, в село Чадырли, переименованное в 1920 г. в Стрими (ныне — община Сапес, область Родопы).
  4. Все эти населённые пункты отошли к Греции.
  5. Застройщики - семейная фирма Диневых и др.
  6. [www.sbavto.com/images/stories/timetable/5z.html Автобусные линии «Автотранспорт 2000», расписание]

Ссылки

  • [www.nesebarinfo.com/vlas.html О городе на сайте общины Несебыр]  (болг.)
  • [grao.bg/tna/tab02.txt Статистика населения]  (болг.)
  • [www.svetivlas.su/ Святой Влас]  (рус.)


Карты

  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Sveti_Vlas&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Sveti_Vlas&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
  • [www.wikimapia.org/beta/#lat=42.7129979&lon=27.7585459&z=14&l=1&m=b Положение на электронной карте Wikimapia]
  • [svetivlas.ru/maps/svetivlasmap.html Мультимедийная карта Свети Влас с объектами инфраструктуры и панорамными фотографиями]

Отрывок, характеризующий Свети-Влас

– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]