Святой Патрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патрик, Патрикий

Витраж в оклендском соборе Светлого Христа
Рождение

371[1][2]/ 373[Л 1] / 385[1][3] / 387[3] / 389[Л 2][Л 3][4][Л 4] / 415[5]
Место: вероятно, Британия (совр. Англия, Уэльс[Л 4]), точно не известно

Смерть

457[Л 5] / 460[Л 6][Л 7] / 461[Л 8][Л 4][3][Л 3] / 469[Л 1] / 492[Л 5] / 493[2][5][Л 8]
Место кончины точно не известно

Почитается

Католичество, православие[6], англиканство

День памяти

17 марта (30 марта[7])

Покровитель

Ирландии, Нигерии

Труды

Confessio[П 1][П 2], Epistola ad Coroticum[П 3][П 4], предположительно — ряд гимнов[П 5][Л 2][8][П 6].

Подвижничество

проповедь христианства в Ирландии

Свято́й Па́трик (англ. St.Patrick, Saint Patrick, лат. Sanctus Patricius[Л 9], Patricus[Л 10], ирл. Naomh Pádraig, Патри́кий[4]) — христианский[9] святой[Л 11], покровитель Ирландии[Л 1][5] и Нигерии[5][10]. Почитание распространено в католицизме, в отдельных протестантских церквях (например, в англиканской[11], пресвитерианской[12], лютеранской[13]); в православной церкви имеет место местное почитание в отдельных общинах[14], вопрос с общецерковным почитанием поместными православными церквями не решён[15].

Святому Патрику посвящено множество соборов и церквей[16] по всему миру[17][18][19][20][21][22][23][24][25], наиболее известный из которых — собор Святого Патрика в Дублине, построенный в 1191 году[26]. Настоятелем собора в XVIII веке был писатель и философ Джонатан Свифт[Л 12].

Единственным источником сравнительно надёжных биографических сведений о Патрике[Л 5] являются его собственные произведения — «Исповедь» (Confessio) и «Послание к воинам короля Коротика»[П 3] (Epistola ad Coroticum). Как автор «Исповеди»[П 1], написанной на латинском языке, святой Патрик считается родоначальником ирландской литературы[Л 5].





Биография

Юность

Точные время и место рождения святого неизвестны. Упомянутое в «Исповеди» местечко Баннавем, или Баннавента Берния[П 1] (Bannavem Taburniae), по свидетельству жития — Вентре[Л 13], более нигде не фиксируется. По предположению британского историка Чарльза Томаса, речь идёт о месте под распространённым в римской Британии названием Bannaventa (таких поселений было несколько) с каким-то уточняющим определением. Томас выдвигает предположение о том, что название первоначально должно было звучать приблизительно как Bannaventa Berniae, — вероятно, это тот же топоним, который позднее дал название англосаксонскому королевству Берниция[Л 3].

Патрик называет себя сыном дьякона (по другой версии — сыном декуриона[П 1] (diaconus или decurio[Л 3]), римского офицера-чиновника Кальпурния[П 1][Л 4][8], Calpurnius или Calpornios[Л 3], Куальфарния[Л 13]) и внуком священника по имени Потит[П 1] (Potitus[Л 3]; в «Гимне Фиакка» же упоминается, что Кальпурний был сыном Отида, сына Деохайна Одисса[27]). Из косвенных упоминаний в текстах, наподобие упоминания собственной загородной усадьбы для проведения праздников[П 1], очевидно, что святой происходил из достаточно состоятельной семьи. Есть свидетельства о том, что у него было две сестры[Л 2][8][28] (одна из них — Дарерка Ирландская[29]); кроме того, по ряду предположений, при рождении святого звали Магон[28] (или Майвин Суккат, Maewyn Succat[30] (или Sochet, Succetus[Л 3], Сохет[Л 13]), где Майвин — имя при крещении, а Суккат — имя при рождении[Л 2][8]). Предположительное имя матери — Концесса[8] (Concessa)[П 7][28], вероятно, близкая родственница святого Мартина Турского[Л 2]. В хозяйстве его отца были рабы[Л 3].

В своих произведениях Патрик неоднократно упоминает о своей неучёности[П 3][П 1] (и его «Исповедь» написана, по многим свидетельствам, на довольно плохой латыни[Л 2]), в то же время встречаются и упоминания о полученном им хорошем образовании[8][П 1]. В письме Коротику святой Патрик начинает называть себя ирландцем (Hiberionaci sumus)[Л 14].

Рабство и обращение к Богу

Когда Патрику было около шестнадцати лет, он из загородной усадьбы своей семьи был похищен и «со многими тысячами» увезён в Ирландию[П 1] (вероятно, в Коннахт[Л 4]), где был поставлен пасти овец[П 1] (предположительно, в графстве Антрим[16]). Похитителями Патрика предположительно были разбойники-ирландцы под предводительством Ниалла Девять Заложников[Л 15], или же пикты и скотты (в 380—390-е гг., когда Максим, провозгласив себя римским императором и отправляясь в 383 году на Рим, увёл с собой большую часть римских войск[П 1]). В «Исповеди», которая является в большой степени христианским апологетическим текстом, это событие осмысляется как наказание за забвение заповедей Господа и игнорирование предостережений священников[П 1]. По словам Патрика, в детстве и юношестве он не знал истинного Бога, но за годы рабства обратился к нему[П 1], проводил дни и ночи в непрестанных молитвах (до сотни в день и немногим меньше ночью[П 1]), и через шесть лет голос в ночном видении сказал ему: «Правильно делаешь, что постишься, ибо скоро вернешься ты в родную сторону», и потом — «Пойди и взгляни — твой корабль ждет тебя»[П 1].

Бегство, второе рабство и избавление от него

Многие из приключений Патрика пересекаются с ветхозаветными странствиями Моисея[Л 13]. После видения Патрик убегает и через двести миль пути обнаруживает корабль, спускаемый на воду. Капитан корабля отказывается взять святого с собой, так как Патрику нечем заплатить, но его в итоге приглашает на борт один из подчинённых капитана. Патрик принимает предложение при условии, что ему не придётся соблюдать обычаи мореходов[П 1]. Корабль отплывает к Британии или к Галлии (современной территории Франции). Патрик со своими спутниками после трёх дней плавания двадцать восемь дней движется по пустынной местности[П 1]; в пути по молитвам будущего миссионера Бог посылает путникам пропитание — стадо свиней. Кроме того, путешественники находят мёд диких пчёл, но Патрик, считая эту пищу языческой, отказывается от него[П 1]. В ту же ночь на Патрика нападает сам сатана, но Бог помогает ему одолеть нечистого[П 1]

Далее в «Исповеди» кратко упоминается второе шестидесятидневное рабство[П 1]. Вероятно, по дальнейшему упоминанию десятидневного поиска людей с некими спутниками[П 1], нападавшими были местные племена, а не матросы с корабля. В тексте «Исповеди» Патрик упоминает, что всего невзгод на его долю пришлось двенадцать[П 1].

Возвращение в Британию

В конечном итоге Патрик возвращается домой, однако вскоре во сне ему является некий Викториций (вероятно, ангел[Л 5]; Виктор[27]), несущий множество писем, одно из которых было адресовано ему и гласило: «Святой брат, приди к нам, и снова будь с нами»[П 1] («Мы умоляем тебя, приди и обрати нас»[Л 4]). Согласно разным переводам «Исповеди», либо письмо было озаглавлено «Голоса Ирландии», и слова будто звучали в голове Патрика[П 1], либо же он услышал голоса, говорящие на ирландском языке[Л 4] (в связи с голосами упоминается также местность — Фоклюдский лес[27][П 1][Л 3][Л 13]).

Принятие сана

Здесь начинается период в жизни святого, слабо освещённый в «Исповеди». Видимо, Патрик становится служителем церкви, вероятно, в Галлии получает сан диакона[8] после обучения у святого Германа[Л 13] и готовится к тому, чтобы стать новым епископом. Известно, что немалую часть времени после возвращения и до вторичного отправления в Ирландию уже в епископском сане в 432 году[Л 4] он провёл вне Британии. Согласно разным сведениям, Патрик не то несколько лет провёл в Галлии, обучаясь в тамошних монастырях (в том числе, в Леринском монастыре[31]), не то уже тогда отправился снова в Ирландию, не то обучался и принял сан в монастыре святого Мартина Турского в галлийском Оксерре[П 1].

Критическим моментом в жизни Патрика стало совещание неких «старейшин» или «старших» (seniores) по поводу того, достоин ли он епископского сана. У него, очевидно, были противники, которые в конечном итоге одержали верх (во всяком случае, в том эпизоде, который описывает Патрик). Среди его обвинителей был его старый друг, которому Патрик рассказывал о своём «тридцатилетней давности» грехе до того, как стать диаконом, и который ранее простил его. Этот грех Патрик совершил, когда ему, вероятно, ещё не было пятнадцати лет, и он «ещё не был достаточно силён»[П 1]. Суд происходит в Британии, в отсутствие Патрика[П 1].

Патрик подчёркивает, что изменился с тех пор, после обращения к Господу и пройденных испытаний, что Бог избрал его проповедовать Евангелие язычникам на «краю земли». Той же ночью у него случается видение, в котором Бог обещал кару его обвинителям[П 1].

На этом месте в повествовании происходит разрыв. Патрик прибывает в Ирландию не то в сане епископа в 431-32 году[2], не то по указанию явившегося ему ангела[П 1]. В письме Коротику Патрик упоминает, что он является епископом (episcopum me esse fateor)[П 8]; вероятно, он был поставлен в сан не папой, а британскими епископами[Л 5], вероятно Аматорексом[Л 13]. Расходятся и данные о том, покидал ли он Ирландию вновь после своего возвращения[Л 3][Л 2].

Миссионерская деятельность в Ирландии

В «Исповеди» Патрик упоминает о тысячах произведённых им крещений, исповедуется, что вручал подарки королям и судьям в землях, где он бывал особенно часто, но говорит, что сам отказывался от мзды и подарков. Он упоминает, что однажды со своими спутниками две недели сидел в тюрьме в кандалах[П 1]. Первоначальная паства Патрика, судя по упоминаемым в «Исповеди» людям, состояла в основном из молодёжи, женщин и рабов, то есть из довольно маргинальных слоёв общества[П 1][Л 5]. Анналы четырёх мастеров упоминают, что он основал 600 церквей (по другим источникам — церквей было 300[1]), а принявших от него крещение ирландцев — более 120 000[1]. В 1991 году С. В. Шкунаев, ссылаясь на «Житие святого Патрика» авторства Мурьху, предположил, что христианизация Ирландии происходила при поддержке святого Патрика местными аристократами-землевладельцами по модели индийского «восстания кшатриев»[Л 8], что противоречит «маргинальной» теории христианизации. Сложно судить в целом о процессе ранней христианизации Ирландии, так как следующий после произведений Патрика литературный памятник ирландского церковного законодательства, «Первый Синод св. Патрика», был составлен лишь в середине VII века[Л 5].

Святой Патрик подчёркивал важность миссионерства, которое к VI веку стало отличительной чертой ирландской церкви, и приветствовал распространение христианства через монашеские общины, а не через епископские епархии[П 1].

С миссионерской деятельностью связано «Письмо к Коротику», бриттскому вождю. Коротик собрал отряд скоттов и южных пиктов и совершил с ним набег на юг Ирландии, где убил и захватил в плен многих ирландцев, в том числе уже обращённых в христианство. Коротик называл себя христианином, и святой Патрик в своём письме просил его покаяться и образумиться[28][П 3].

Одна из легенд, связанных с миссионерством святого, рассказывает о двух королевских дочерях, Этне и Феделм, встретивших святого и его спутников у озера. Девушки расспросили святого Патрика о Боге, уверовали и были крещены, но им захотелось большего: они попросили о причастии, чтобы быстрее увидеть Бога, и после тут же умерли. Обе они были канонизированы как святые девы Коннахта, и их память почитается 11 января[Л 2]. В житии Мурьху существует и другая аналогичная легенда о королевской дочери Монесан[Л 2][Л 13]; существовали и крещёные ирландские принцессы, для которых смерть не последовала сразу за крещением (Синния из Ольстера[32], Монинна[33]).

Святой Патрик за время своей миссии не внедрил в Ирландии римскую тонзуру взамен кельтской[Л 2].

Существует предположение, что церковь святого Патрика повлияла на христианизацию Руси через варягов[Л 2].

Несмотря на то, что святой Патрик несомненно многое сделал для христианизации Ирландии, неверно называть его первым христианским миссионером этой страны. Первые христианские захоронения Ирландии относятся к концу IV века[Л 5]; археологические находки свидетельствуют, что христианизация Ирландии началась скорее с юга, а не с севера, где действовал Святой Патрик[Л 5]; первым епископом Ирландии, согласно «Хронике» Проспера Аквитанского, был галло-римлянин святой Палладий[Л 8], поставленный в сан папой Целестином[2] в 431 году[Л 5]. Согласно преданиям, его миссия была неудачной, он заболел и скончался, вернувшись в Британию[Л 13]. В Confessio о Палладии не сказано ни слова.

Учитывая несколько дат смерти, сохранившихся в ирландских анналах, и существование Палладия, в ирландской средневековой традиции и в научной литературе XX века родилась «концепция двух Патриков»[34][35], молодого и старого (или даже трёх)[Л 5].

Смерть

День поминовения святого — 17 марта; информация о годе смерти расходится в зависимости от источника. Место кончины и захоронения святого также достоверно неизвестны, однако считается, что он захоронен в Даунпатрике[36][Л 3] (по другим традиционным преданиям — в Соуле или Арме[Л 3]). По легенде, для выбора места в повозку с телом святого были впряжены два неукрощённых быка, и захоронение должно было случиться там, где они остановятся[Л 13].

По легенде же, перед смертью святой сорок дней и ночей провёл на вершине горы Крох, а в последний час, после того, как его исповедовал епископ Тассах[Л 13][27], бросил с горы колокол, молясь о том, чтобы в Ирландии не иссякла вера (и колокол подхватили ангелы, которые ещё и охраняли могилу святого в первую ночь)[27][Л 2]. Согласно преданиям, ангел обещал святому исполнение четырёх просьб: престол в Арме, возможность судить тех, кто в день кончины прочёл обращение к святому (и возможность судить всех ирландцев), а также милосердие потомкам Диху (одного из первых встретившихся Патрику во время миссии ирландцев)[Л 13].

По тем же преданиям, чтобы тело не было вырыто, было определено положить его на локоть в землю; несмотря на это, между двумя народами после смерти святого разгорелась война за его мощи, ничем не кончившаяся из-за божественного вмешательства[Л 13].

Хронология событий

Точное датирование событий из жизни святого является дискуссионным вопросом[Л 3]. Патрик упоминает о том, что народ франков придерживается язычества; их обращение в христианство началось с 496 года, так что данное упоминание не может сильно помочь. Другая привязка — римское знатное происхождение Патрика и упоминание, что его похитили в 16 лет, но достоверно ориентироваться в связи с этим и временем исчезновения римлян с северо-запада Британии тоже невозможно[Л 3].

В целом и «Трёхчастное Житие», и жития Муирьху и Тирехана, и анналы, и прочие источники из Книги Армы связывают историю Патрика с людьми, умершими, согласно записям, к концу V или началу VI века[Л 16].

Многие века в событиях из жизни святого традиционно ориентировались на две даты: 432 год, когда он (по свидетельствам летописей VI, VII и более поздних веков, упоминающих поездку Палладия в Ирландию в 431 году и поездку Патрика — в следующем году[Л 17]) вернулся в Ирландию в сане епископа, и дату смерти, 492/493 год[Л 3]. Учитывая получение сана, Патрику предположительно в 432 году было 30 лет[Л 3], однако летописи сообщают о смерти святого на 60 лет позже в возрасте 120 лет[Л 18], что плохо согласовывается с обычной продолжительностью жизни[Л 3]. Встречаются упоминания о смерти в 461 году, но они, предположительно, возникли из-за смешения образа святого Патрика с образом папы Льва I[Л 3].

В 1905 году историк Дж. Б. Бьюри пересмотрел традиционную хронологию с учётом своей специализации на римской истории и признанием даты смерти в 461 году[Л 3]; в его модели святой родился в 389 году, был похищен в 405 году (год большого налёта на те земли Ниалла Девять Заложников), освобождение произошло в 411 году, святой вернулся в Ирландию в 432 году, основал первую церковь в Арме в 444 году и умер в возрасте 72 лет в 461 году[Л 3]. В настоящее время правление Ниалла обычно датируют позднее, считая, что он умер около 452 года[Л 19][Л 20]. Модель Бьюри во многом основывалась на авторитете её создателя; её критика в итоге была основана на отсутствии объяснений двух разных дат смерти, указанных в летописях, и привела к созданию «Концепции двух Патриков»[Л 3]. К. Хьюз в «Новой истории Ирландии», отмечая значительную литературу вопроса и его сложность, считает наиболее вероятной датировку деятельности Патрика 461—492 годами[Л 21].

Жития и легенды

Мурьху и Тирехан (Tírechán), авторы первых житий святого Патрика, созданных уже в VII веке, по-видимому, читали Confessio, но достаточно вольно разбавляли его историями откровенно сказочного содержания[Л 5]. Оба автора опирались на более раннее произведение, ныне утерянную «Книгу Ультана» (Book of Ultán)[Л 22]. Мурьху пишет, что нашёл четыре имени Патрика, записанные в этой книге: Магон (Magonus, знаменитый), Суккет (Succetus, бог войны), Патрикий (Patricius, знатный человек — по ряду свидетельств, это прозвище было дано ему в насмешку в рабстве и трансформировалось позже в имя[8]) и Котиртиак[Л 13] (Cothirtiacus, так как он обслуживал четыре дома друидов[37])[П 9], а также свидетельства об имени матери Патрика[П 7].

Монастырь в Арме весьма активно пользовался именем своего легендарного основателя, чтобы стать главным религиозным центром Ирландии (что предполагало и большое политическое влияние)[Л 5]. В преданиях упоминаются чудеса, происходившие вокруг жадного хозяина, не желавшего честно отдать святому Патрику часть местных земель[Л 2], и легенда о смерти святого, согласно которой он, чувствуя смерть, спешил в любимый город, но был остановлен ангелом с целью, чтобы в Арме святой запомнился живым[Л 2][27]. Вероятно, связь святого и Армы является исключительно вымышленной; однако это весьма ранняя традиция, не имеющая строгой локализации[Л 3].

Две наиболее популярные легенды, связанные с именем Патрика, говорят о том, что он принёс в Ирландию письменность и что он изгнал оттуда всех змей[8][Л 23][1]. Однако письменность на остров проникла ещё раньше через романизированную Британию, а змеи исчезли независимо от Патрика[38]. Академик Н. И. Кареев приводил легенду о змееборстве св. Патрика в качестве примера чисто словесного происхождения мифов: «Напр., ещё апостольский подвиг св. Патрикия в искоренении ядовитого гнезда ересей и язычества в Ирландии был переведён в легенду о том, как этот святой истребил всех змей до одной на этом острове»[39].

Житие (Vita sancti Patricii) Мурьху мокку Махтени (moccu Machtheni) датируется концом VII века[Л 24]. Оно было написано по просьбе епископа Аэда (к которому в «Житии…» есть обращение[Л 13]), умершего в 700 году[Л 5]. И Мурьху, и Аэд участвовали в соборе 697 года в Бирре, вследствие чего, по мнению Л. Билера, «Житие…» и было написано после достижения соглашения, по которому во всей Ирландии принимались римский счёт Пасхи и форма тонзуры, а святой Патрик признавался апостолом всей Ирландии[Л 5]. Произведение было написано в том числе с целью утверждения первенства монастырского центра в Арме, с чем связан ряд содержащихся в нём легенд[Л 5].

Житие святого Патрика авторства Мурьху сохранилось в трёх рукописях: в Книге из Армы[40], написанной до 845 года (в этом году умер её писец Фердомнах)[Л 25], в рукописи из Брюссельской королевской библиотеки[41] XI в. и в рукописи из Венской национальной библиотеки[42] конца VIII в.[Л 26] Книга из Армы и представляет наибольший интерес для исследователей[Л 5], так как в ней содержатся также произведения самого Патрика, его «Деяния» (Collectanea) в изложении епископа Тиренаха, примерно тех же, что и у Мурьху, лет написания, и оправдывающий первенство Армы среди ирландских монастырей текст Liber Angeli.

Текст «Жития…» скорее содержит представления церковных кругов VII века о древней Ирландии, нежели является достоверным описанием[Л 5].

Согласно Мурьху, после первого пленения Патрик попал на семь лет в услужение к выкупившему его друиду по имени Милух мокку Бойн; далее в тексте проясняется, что Патрик служил в хозяйствах четырёх друидов, откуда происходит одно из его имён — Котиртиак (искаж. «четыре дома»[Л 5], что является искажением: в V веке имя Patricius могло быть произнесено ирландцем как Cotrigios, что далее уже могло быть переосмыслено[Л 5]). Далее святой Патрик прибыл в Темру, ко двору верховного короля Ирландии Лойгуре, сыну Ниалла. При дворе короля служило множество друидов; двое из них заранее предсказывали[27], что из-за моря придёт новый обычай, который «изничтожит богов их со всеми их искусными деяниями». При этом Мурьху, упоминая, что древний язык малопонятен[Л 5], приводит всё же стихотворный текст пророчества (учитывая отсылку на алтарь на западе — древний, вероятно, восходящий к V веку[Л 27]):

Придёт бритоголовый
Из-за моря безумного,
Его плащ с дырой для головы,
Его посох загнут наверху,
Его стол на западе его дома;
Все его люди ответят:
«Аминь, аминь»[Л 28]

Характерно, что негативно относящийся к друидскому наследию агиограф ссылается на него не однажды, в том числе упоминая «Старину мест»[Л 5].

Самое крупное и известное столкновение Патрика с друидами происходит на пасху, когда король и его двор собираются праздновать некий языческий праздник (судя по близости дат — вероятно, белтайн[Л 5]). Патрик зажигает пасхальные свечи раньше, чем загораются священные костры белтайна, вызывая этим гнев короля и друидов; во время последовавшего разговора с друидом Лохру Патрик желает, чтобы тот немедленно умер, и друид подлетает, падает и разбивает себе голову о камень[Л 5]; напавшее после этого события на святого войско покрывает мгла и охватывает паника, в результате чего почти все нападавшие гибнут[Л 13]. После этого Лойгуре, по одним преданиям, приказывает запрячь для Патрика колесницу с девятью конями, как то полагается богам, но святой отказывается[28], по другим — король лишь преклоняет колени перед святым[Л 2].

На следующий день[Л 13] Патрик является ко двору, и единственный вставший поприветствовать его, филид Дувтах мокку Лугир[Л 5], уверует в Бога.

В результате дальнейших состязаний с друидами (в котором сам Патрик и далее проявляет магические способности[Л 5][Л 13], в список которых входит выделение яда из кубка, удаление с целой долины насланного друидами снега и управление огнём и водой[Л 2][Л 13]) Лойгуре и многие другие ирландцы Тары принимают крещение[Л 2][Л 13].

В другой сохранившейся поэме[43] повествуется о том, как святой Патрик разрушил золотой идол бога Кромма, которому приносились человеческие жертвоприношения[Л 29][Л 30]; по свидетельству «Трёхчастного жития святого Патрика», святой не разрушал идол, а лишь подошёл к нему, при этом божество покинуло своё изваяние, которое упало наземь в знак покорности[Л 30].

Одна из легенд, связанных со святым, гласит, что Патрик на примере трилистника объяснял ирландцам смысл Единства Божества в Святой Троице[8][28]. Позднее возникновение данной легенды и отсутствие свидетельств самого Патрика заставляют ряд исследователей предполагать, что легенда недостоверна; вероятно даже, что монахи, записывавшие легенду, приписали Патрику то, что было типично скорее для друидов — почитание священного числа три, которое символизировал трилистник[Л 31].

Согласно другой легенде, святой защитил себя и восемь своих спутников от мести Лойгуре, пропев «Олений гимн» (существует текст этого гимна, приписываемый Патрику[Л 2]), после которого мстители увидели проходящих мимо оленей, а не людей[8].

Существуют предания, гласящие и о развязке конфликта святого с Коротиком, не внявшим письму; Патрик обратился с молитвой к Богу, после чего Кортикусу было видение, в котором голоса предлагали отказаться ему от трона, и в итоге этот воитель превратился в лисицу и бежал[Л 2][Л 13].

По преданию, святой Патрик совершал множество чудес, возвращая слепым зрение, глухим — слух, исцеляя прокажённых; воскрешал умерших[Л 13][27][44][Л 2][45]. Однако, не во всех этих легендах Патрик представлен как положительный персонаж; например, в легенде об Оссиане, вернувшемся из Тир на Ног, коснувшегося ногой земли и сразу резко постаревшему, говорится, что святой, хоть и подобрал фения и приставил людей ухаживать за ним, но возвращал ему молитвой зрение и слух лишь для выполнения отдельных заданий, после которых решал, что такую мощь лучше забрать обратно[Л 32].

Другие святые и сподвижники Патрика

Согласно текстам Мурьху и Тирехана[Л 3], святой Патрик мог учиться в Леринском аббатстве, а значит — быть учеником Гонората Арелатского[31]

Святой Гуасахт был сыном Маэлху, иначе Милиука, хозяина, на которого работал в Ирландии святой Патрик в качестве раба[Л 33]. В «Житии…» рассказывается, что Святой Патрик вернулся к нему после странствий, желая спасти его душу, но Маэлху поджёг свой дом, запер двери и погиб в пламени, лишь бы вновь не встретиться с бывшим рабом[Л 13]. Гуасахт, согласно «Трёхчастному житию» святого Патрика (IX век), был в хороших отношениях со святым: он назван «совоспитанником» (др.‑ирл. comalta) Патрика[Л 34]. Гуасахт был обращён святым Патриком к Господу, помогал ему в евангелизации Ирландии, как и Святой Мэл[46], а также Секундий[47] (Сегитий[Л 13]), и позднее стал епископом Гранарда.

Отшельница Трея, дочь Кайртенна, короля Дал Арайде, обратилась в христианство молитвами святого Патрика. Согласно легенде, изложенной в «Трёхчастном житии святого Патрика», Треа была благословлена Патриком ещё во чреве своей матери Моган[Л 35] (кроме того, Патрик предсказал рождение святого Сенана[48]). Среди других обращённых в христианство Патриком святых — святой Кириан[Л 2], игумен Мак Нисси[49], Ниссен и Асик из Элфина[50], святой епископ Лейнстерский Идус[51], кроме того, Патрик постриг в монахини будущую святую Аттаракту[52], учеником Патрика считается Махай Бьютский[53].

Святой Одран был отождествлён с возничим святого Патрика[Л 36]. Он был убит вместо Патрика, так как они поменялись местами в колеснице, когда Одран узнал, что их ожидает засада. Наиболее древнее упоминание об этом эпизоде содержится в так называемом «Трёхчастном житии» святого Патрика (IX в.). Некий король по имени Фольге хотел отомстить Патрику за разрушение идола; тогда Одран сказал:

«Я уже долго был твоим колесничим, батюшка Патрик; теперь ты пусти меня на главное сиденье. Теперь ты будешь колесничим». Патрик так и сделал. Тогда пришёл Фольге и пронзил своим копьём Одрана в образе Патрика. «Моё проклятье…», сказал Патрик. «На священное дерево Бри-Дам», сказал Одран. «Пусть так и будет», сказал Патрик. Фольге тут же умер и попал в ад[Л 37].

Святой Фиака, сын сестры первого из обращённых Патриком на холме Тара, написал в честь Патрика гимн[54].

Церковное почитание

Святой Патрик уже был включён в первый список святых, составленный Римской католической церковью, и не проходил процесс канонизации в Риме[1][55].

Почитание святого наиболее распространено в Католической церкви, в Православной церкви имеет место местное почитание[14], вопрос с общецерковным почитанием ещё не решён[15].

Святому Патрику посвящено множество соборов и церквей[16][23][56] по всему миру[17][18][19][20][21][22][24][25], наиболее известный из которых — собор Святого Патрика в Дублине, построенный в 1191 году[26]. Настоятелем собора в XVIII веке был Джонатан Свифт[Л 12]. Обсуждается возможность возведения православного храма святого Патрика в Москве[14].

Особо почитают Патрика как второго по значимости после Девы Марии покровителя в Нигерии — Отцы святого Патрика (англ. The St. Patrick Fathers), ирландские миссионеры, активно участвовали в евангелизации этой страны[10] с начала XX века[Л 38]: согласно отчётам, с июня 1914 года по июнь 1930 года они крестили там 4858 человек[Л 38].

С точки зрения протестантской церкви Ольстера (изложенной в XVII веке Джеймсом Ашшером), святой Патрик теологически был протестантом, действовавшим независимо от Рима[57]; почитание святого проводится верующими и этой конфессии[58], особенно активно — в Церкви Ирландии[59].

Два наиболее древних иконографических памятника, связанных со святым Патриком, — сцены из легенд о святом на каменном кельтском кресте короля Фланна в Клонмакнойзе и на кресте святого Патрика в Кашеле[60], где Патрик крестил короля Мюнстера[Л 39]. Кроме того, существуют высокие кресты (англ. high cross) у Чистилища святого Патрика[Л 40], и до XVIII века существовал крест в Ливерпуле, отмечающий место, где Патрик якобы проповедовал перед началом своей миссии в Ирландии[Л 41][Л 42]. Герб Баллины (принятый в 1970 году) включает в себя изображение «креста святого Патрика», высеченного на скале кладбища якобы в день визита в эти края самого святого в 441 году[61][62].

Существуют православные иконы, изображающие святого[4][14][63][64][65][66][67], в том числе иконы, написанные в восточной традиции, хранятся в католических соборах[14].

Святой с XIV века изображается в епископских одеяниях (включающих в себя порой пастушеский посох), до XVII века — безбородым, позднее — с бородой[60]. Зачастую изображается с трилистником в руке[Л 2], может быть изображён попирающим ногой змею[60]. Кроме того, одна из его рук может быть поднята для благословения[60].

Кроме Патрика Ирландского, существуют и иные святые с этим именем: 24 мая почитается святой Патрик, бывший епископом во Франции[68], а 16 марта — святой Патрик, бывший епископом в Испании[69].

Образ святого в культуре

День святого Патрика

День святого Патрика отмечается 17 марта в Ирландии, Северной Ирландии и в канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор как государственный праздник (в Канаде этот праздник лоббирует фирма Guinness[71]); во многих других странах отмечается в пабах нецентрализованно. В ходе празднования с 1762 года (парад Нью-Йорка)[72] (или с 1737 года, парад Бостона[73]) устраиваются парады (в том числе в Москве с 1992 года[74], как официальные, так и неофициальные[75]).

В праздничный день принято носить зелёную одежду[76]Чикаго даже реку красят в зелёный цвет[72], хотя изначально, до XVII века[Л 43] (в том числе до того, как во время восстания 1798 года ирландские солдаты не надели для привлечения внимания зелёную униформу[77]), цветом, ассоциируемым с Патриком, был синий[77]). В этот день устраиваются музыкальные и пивные вечеринки, хотя ранее во всей Ирландии в этот день закрывались все пабы[28].

Раньше в день праздника было принято носить на одежде кресты, сделанные из бумаги или ткани[Л 44][Л 45][78][Л 46][Л 47].

Колокол святого Патрика

Один из наиболее ранних европейских христианских колоколов, клёпаный из двух изогнутых листов железа, называется Колоколом святого Патрика, относится к V веку и хранится ныне в Национальном музее Ирландии в Дублине[79]. Он называется также «Завещанным колоколом», так как, согласно упоминанию в Книге Куану, его создание было завещано святым одному из учеников. Высота колокола составляет 16,5 сантиметров, вместе с ручкой — 19,68 сантиметров, ширина по ободу — 12,5 сантиметров, в плече — 12,8 см, и весит 1,7 килограмм[80].

Чистилище святого Патрика

На острове посреди Лох-Дерг существует пещера «Чистилище святого Патрика», по легенде представляющая собой вход в другой мир[Л 29]. Эта легенда, первые упоминания которой появляются в X—XI веке, была переложена на латынь Марией Французской в XII веке[Л 48], и Педро Кальдерон писал свою пьесу, основываясь на её произведении. Не так давно вход в пещеру был закрыт, а рядом построена часовня, так что теперь паломники посещают эти места, чтобы провести здесь всенощную, а не для испытания мук чистилища, как в Средние века[Л 2].

Крест святого Патрика

Флаг Святого Патрика представляет собой х-образный красный крест на белом фоне (на геральдическом языке — червлёный крест на серебряном поле). В целом связь данного флага с древней Ирландией и святым Патриком является сомнительной[Л 49]. Флаг использовался в ордене Святого Патрика, основанном в 1783 году королём Георгом III (в честь Конституции 1782 года)[81], а после Акта об унии Великобритании и Ирландии представлял Ирландию на флаге Великобритании, вследствие чего его не признают многие ирландские националисты как британское изобретение[Л 49].

Происхождение креста ясно не до конца; согласно одной из версий, он был просто взят с герба Фицджералдов[Л 49], согласно другой — символика основана на кресте Ордена Подвязки, повёрнутом на 45 градусов[Л 50].

Однако, есть ряд источников об использовании косого креста до 1783 года: например, на ирландских монетах, отчеканенных около 1480 года, есть изображения двух щитов с такими крестами (впрочем, в это время Джералд Фицджералд был управляющим в Ирландии, и изображение может быть связано с его гербом)[Л 51][Л 52]; на гербе Тринити-колледжа, известном с 1612 года, есть два флага, на одном из которых есть крест святого Георгия, а на втором — косой красный крест[Л 53][Л 54], и прочие[Л 55][Л 53][Л 44][Л 56][Л 57].

Так как святой Патрик не был мучеником, некоторые авторы утверждают, что у него нет права на собственный крест[Л 49]. Однако, существуют данные и о других «крестах и флагах святого Патрика»: статья 1935 года утверждает, что настоящий флаг святого Патрика — квадратный, и представляет собой белый крест на зелёном фоне с красным кругом[Л 58]. В брошюре 1679 года описывается флаг с красным крестом на жёлтом поле[Л 59], который в 1688 году упоминается как «крест святого Патрика»[Л 60]. В 1914 году отделение Ирландских добровольцев в Голуэе приняло аналогичный флаг, так как он «использовался как ирландский флаг во времена Кромвеля»[Л 61].

Существует легенда 1690-х годов о том, как шотландец и ирландец спорили, символизирует ли мельница крест Святого Андрея или крест святого Патрика[82].

Прочее

  • Общее прозвище ирландцев, «Пэдди» (Paddy)[83], происходит от сокращения имени святого Патрика[83].
  • В Ирландии есть гора Крох Патрик, название которой произошло от ирл. Cruach Phádraig, что значит «скирда / гора Патрика»[Л 62]. Существует традиция паломничества сюда в последнее воскресенье июля[1] (в том числе его совершают православные[84]).
  • Святому Патрику приписывается авторство христианского гимна Молитва святого Патрика, хотя, по-видимому, этот текст был сочинён позднее, примерно в 8 веке[85].
  • Испанскому драматургу Педро Кальдерону и английскому поэту Роберту Саути принадлежат соответственно драма и баллада, озаглавленные «Чистилище святого Патрика»[Л 63]. Они основаны на различных преданиях и легендах, связанных с именем святого. Шекспир упоминает святого Патрика в «Гамлете» («Нет, преступленье налицо, Гораций, // Клянусь Патриком!» (I, 5) (пер. Б. Пастернака))[Л 64].
  • В семье знаменитого баскетболиста Майкла Джордана этот праздник считается главным в году, так как Джордан на 35% ирландец[86].
  • Известный ирландский мультипликатор, двукратный номинант на Оскар, Томм Мур является создателем двух комиксов «An Sclábhaí»[87] (2001 год) и «An Teachtaire»[88] (2003 год), основанных на легендах о Святом Патрике. Сюжеты обоих комиксов принадлежат Colmán Ó Raghallaigh.

Напишите отзыв о статье "Святой Патрик"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.irishchristian.net/history/stpatrick/ Saint Patrick FAQ.] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N77JvF Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  2. 1 2 3 4 [www.irishchristian.net/history/stpatrick/annals4masters.html Saint Patrick in the Annals of the Four Masters] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MS9YcT Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  3. 1 2 3 [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=89 Saints&Angels] (англ.). — St. Patrick. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MSxQuX Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  4. 1 2 3 [www.orthodoxy.eparhia-saratov.ru/2005/06/15.html Месяцеслов: март] (рус.). — 17 (30) марта Равноап. Патрикия, просветителя Ирландии (†461). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MWP3TR Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  5. 1 2 3 4 [www.americancatholic.org/Features/Saints/Saint.aspx?id=1325 St. Patrick] (англ.). Католическая энциклопедия. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MZgoHm Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  6. [stpatrickorthodox.org/index.php?option=com_content&task=view&id=19&Itemid=31 Saint Patrick Orthodox Church] (англ.). Проверено 7 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MUFyUy Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  7. [tver.eparhia.ru/sobyt/anons/?ID=1979 Памяти святого Патрика, епископа и Просветителя Ирландии] (рус.). — Уже третий год миссионерский отдел Тверской епархии отмечает день почитания святого Патрика епископа Ирландского (по Православному календарю – 30 марта).... Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6MV64Kd Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Игумен КИРИЛЛ (Семёнов). [www.orthodoxengland.org.uk/pdf/stpatrickrus.pdf СВЯТОЙ ПАТРИК ИРЛАНДСКИЙ: ПУТЬ К РУССКОМУ СЕРДЦУ] (рус.) (pdf). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MoxB8I Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  9. [kurufin.narod.ru/html/Translate/patrikiy.html Патрик, Патрикий, Патрикей, Патрис, Патрисия] (рус.). Проверено 20 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6MXHrGF Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  10. 1 2 Dana Clark Felty. [savannahnow.com/accent/2008-03-07/nigerian-catholics-give-thanks-st-patrick Nigerian Catholics give thanks to St. Patrick] (англ.) (8 March 2008). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6Man225 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  11. [www.stpatrickssmyrna.org/ St. Patrick's Anglican Church] (англ.). Проверено 29 января 2011. [www.webcitation.org/611ncigM9 Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  12. Prof. John M. Barkley M.A., Ph.D, D.D.,F. R. Hist.S. [www.lisburn.com/books/history-presbyterian/history-presbyterian-1.html Short History of the Presbyterian Church in Ireland] (англ.). Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6MbhNDz Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  13. Michael Martine. [trinitymtjoy.org/main/?p=1163 St. Patrick’s Sunday] (англ.) (11 March 2010). Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6McZfYK Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  14. 1 2 3 4 5 [halkidon2006.orthodoxy.ru/saints/Saints_of_Europe/01159_Hram_svyatogo_Patrika_v_Moskve.htm В Москве может появиться православный храм св. Патрика] (рус.) (16 марта 2010). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6N9hqGK Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  15. 1 2 Например, в Русской православной церкви установлено празднованию Собору Британских и Ирландских святых, но их имена в календарь не включены: [www.pravoslavie.ru/news/23625.htm Журналы заседания Священного Синода РПЦ от 21 августа 2007 года] (рус.). — «1. Благословить празднование Собора святых, в земле Британской и Ирландской просиявших, в третью Неделю по Пятидесятнице. 2. О включении в Месяцеслов Русской Православной Церкви имен древних святых неразделённой Церкви, просиявших в земле Британской и Ирландской, иметь суждение после получения полных агиографических и исторических материалов, касающихся их христианского подвига, времени и обстоятельств прославления и почитания.». Проверено 20 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6MdbRi2 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  16. 1 2 3 [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/PATRIK_SV.html ПАТРИК, СВ.] (рус.). Энциклопедия Кругосвет. Проверено 20 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6Mpnhjz Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  17. 1 2 [www.saintpatrickdc.org/ St. Patrick Catholic Church Washington, D.C.] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MfdqGN Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  18. 1 2 [stpatsseattle.org/ St. Patrick Catholic Church, Seatlle] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MgRtTk Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  19. 1 2 [www.st-pats.org/ Saint Patrick Church Corner of Washington Ave. & Chatham Street Chatham, N.J.] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MhNlJO Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  20. 1 2 [www.stpatricksf.org/ St. Patrick Catholic Church in San Francisco] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/611nZyInQ Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  21. 1 2 [www.stpatschurchhill.org/ St Patrick’s Church Hill, Sydney] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6Mjrahw Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  22. 1 2 [www.saintpatrickscathedral.org/ Saint Patrick’s Cathedral, New York City] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MlStDe Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  23. 1 2 [www.anglicandiocesejamaica.com/content/directory/church_directory.html The Diocese of Jamaica & The Cayman Islands] (англ.). Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6N8sDYI Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  24. 1 2 [www.saintpatrickpc.org/ A Church for Greeley - Saint Patrick Presbyterian Church] (англ.). Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6MmFjIO Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  25. 1 2 [www.stpatrickpres.com/ Welcome to the New St. Patrick Presbyterian Church Website!]. Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6Mn3Dg3 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  26. 1 2 [www.stpatrickscathedral.ie/ Saint Patrick’s Cathedral, Dublin] (англ.). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/611nbNGAW Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  27. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.vostlit.narod.ru/Texts/Dokumenty/Irland/Gimn_Fiakka/text.htm ГИМН ФИАККА] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MzOvCb Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  28. 1 2 3 4 5 6 7 Петровский, Игорь [www.foma.ru/article/index.php?news=2165&sphrase_id=140071 ОГНЕННЫЙ АПОСТОЛ, или Три заблуждения о святом Патрике] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NYViFG Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  29. [www.newadvent.org/cathen/04635b.htm St. Darerca] (англ.). Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/611ndJTUF Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  30. [www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A273700 St Patrick's Day] (англ.). BBC. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MnrpzJ Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  31. 1 2 [www.france-orthodoxe.net/photo/?x=gaule&id=28 La France orthodoxe. Nos photos] (фр.). — Мемориальная доска в Леринском монастыре: «на этом „Острове святых“ в начале V века под руководством святого Гонората будущий апостол Ирландии святой Патрик готовился к своей миссии, старательно занимаясь священными науками и приобщаясь к святости». Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6MqsKAf Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  32. [www.saintpatrickdc.org/ss/0201.shtml St. Patrick Catholic Church. Saint of the Day] (англ.). Проверено 5 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6Ms51rY Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  33. [www.saintpatrickdc.org/ss/0706.shtml St. Patrick Catholic Church. Saint of the Day] (англ.). — Moninne V (Darerca) (AC). Проверено 5 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MsqjDa Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  34. [humphrysfamilytree.com/ORahilly/t.f.html T.F. O'Rahilly] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MtbH5N Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  35. [www.irishtimes.com/newspaper/archive/1942/0321/Pg004.html The two Patricks: a lecture on the history of Christianity] (англ.). The Irish Times (21 March 1942). — требует подписки на архивы газеты. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MuPiDj Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  36. [www.downcathedral.org/ Down Cathedral] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MvatGP Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  37. См. примечание о неверности данного толкования далее
  38. [nationalzoo.si.edu/Animals/ReptilesAmphibians/NewsEvents/irelandsnakes.cfm Why Ireland Has No Snakes - National Zoo|FONZ]. Проверено 25 августа 2006. [www.webcitation.org/5w6MwPUXb Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  39. [vrn-id.ru/filzaps731.htm Кареев Н. И. Мифологические этюды] // Филологические записки. Воронеж, 1873.
  40. Дублин, Тринити Колледж 52, f. 2 r-8 v
  41. В, Брюссель, Королевская библиотека, 64, f. 299 r-303 r
  42. С, Вена, Национальная библиотека, Ser. nova 3642
  43. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrki_Kruach/text.phtml?id=2309 Св. Патрик и Кромм Круах] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MxMYjN Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  44. НЕННИЙ. [www.vostlit.info/Texts/rus/Nennius/framenenn.htm ИСТОРИЯ БРИТТОВ (HISTORIA BRITTONUM)] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6MyLo7F Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  45. [www.vostlit.narod.ru/Texts/Dokumenty/Irland/Gimn_Fiakka/text.htm Гимн Фиакка] (рус.). Библиотека сайта XIII век. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N0GQeP Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  46. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=164 Saint&Angels] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N16Uev Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  47. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/Gimn_Sekundija/text.phtml?id=2311 ГИМН СЕКУНДИЯ] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N2DXsa Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  48. Catholic Encyclopedia. [www.newadvent.org/cathen/13713a.htm St. Senan] (англ.). Проверено 5 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N37KV8 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  49. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=145 Saints&Angels] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N3v99e Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  50. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=1572 Saints&Angels] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N50OqR Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  51. Benedictine Monks of St. Augustine Abbey, Ramsgate. (1947). The Book of Saints. NY: Macmillan.
  52. под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. [www.pravenc.ru/text/76796.html АТТРАКТА] (рус.). — Православная энциклопедия. Проверено 5 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6N68Jsq Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  53. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=4395 St. Machai] (англ.). Проверено 13 апреля 2011. [www.webcitation.org/611nXVA30 Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  54. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=3344 St. Fiace] (англ.). Католическая энциклопедия. Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6GZXeucdU Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  55. [www.americancatholic.org/Messenger/Mar2001/Wiseman.asp#F4 Was St. Patrick Canonized?] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5wZrOY7VQ Архивировано из первоисточника 18 февраля 2011].
  56. Rob Mullally. [www.thewildgeese.com/pages/jamone.html 'One Love': The Black Irish of Jamaica] (англ.). Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6N7ukP8 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  57. Alan Ford. [www.bbc.co.uk/history/british/plantation/religious/rl03.shtml Church of Ireland] (англ.). BBC. Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6NB9KP7 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  58. [www.ireland.anglican.org/index.php?do=news&newsid=107 Saint Patrick's Day Celebrations at Saul and Down Cathedral] (англ.). Официальный сайт Церкви Ирландии (05/03/2004). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6NC9Sdr Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  59. [www.bandparades.co.uk/protestantism-and-st-patrick-a-green-and-orange-union/ Protestantism and St Patrick. A green and orange union?] (англ.) (11 марта 2010 года). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/5w6ND1dQZ Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  60. 1 2 3 4 [www.megabook.ru/Article.asp?AID=660417 Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия] (рус.). — Патрик. Проверено 4 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NE4lIm Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  61. New coat of arms, The Irish Times, ProQuest (14 January 1970). Проверено 13 июля 2009. «Ballina Urban Council has officially approved a design of two pikes representing the '98 Rising, St Patrick's Cross, a salmon and a ship depicting commerce and trade.».
  62. McMahon, Vincent [www.teachnet.ie/vmcmahon/history/crests.htm History Around You: Crests and Coats of Arms]. History Around You. Teachnet. Проверено 13 июля 2009. [www.webcitation.org/5w6NFf3vx Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  63. Е. В. Милкова. [halkidon2006.narod.ru/saints1/Europe/851_E_V_Milkova.htm Крещение Ирландии и ирландская Церковь] (рус.). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6NGc1sq Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  64. Иерей Василий Секачев. [halkidon2006.narod.ru/saints1/Europe/852_kelty_novye_svyatye.htm Кельты: новые святые в наших святцах?] (рус.). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6NJ2l9e Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  65. [www.orthodoxy.eparhia-saratov.ru/2005/06/15_1.jpg Одна из икон]. Проверено 20 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6NKyiMh Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  66. [ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?SID=4&ID=1&FSID=100821 St Patrick the Bishop of Armagh and Enlightener of Ireland]. Проверено 11 ноября 2007. [www.webcitation.org/5w6NLkXWs Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  67. [www.orthodoxengland.org.uk/patrick.htm Icon of St. Patrick]. Проверено 17 марта 2008. [www.webcitation.org/5w6NMafxS Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  68. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=5253 Saints&Angels] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NNTZSb Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  69. [www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=5252 Saints&Angels] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NOb3CL Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  70. Nolan, Philip. Dev's silver lady: For 60 years, she has borne potentates and princesses... but the radio is still rubbish, Irish Daily Mail (24 March 2008). Проверено 13 мая 2009.
  71. [web.archive.org/web/20080214124259/www.proposition317.com/ Guinness]. web.archive.org. Проверено 19 сентября 2010.
  72. 1 2 [www.stpatrick.ru/russian/history.htm История празднования Дня святого Патрика] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NXV2Rf Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  73. [www.stpattys.com/st-patrick's-day-history.html Stpattys.com]. Stpattys.com. Проверено 17 марта 2010.
  74. [www.stpatrick.ru/russian/index.htm Москва. День святого Патрика] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NR5ZEU Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  75. [turist.rbc.ru/article/22/03/2010/186501 Парад в честь Дня Святого Патрика в Москве. Фоторепортаж] (рус.) (22 марта 2010). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NSM27q Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  76. [www.stpatrick.ru/russian/customs.htm День святого Патрика. Традиции] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NWUfe4 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  77. 1 2 [www.history.com/topics/st-patricks-day/videos#green History.com]. History.com. Проверено 17 марта 2010.
  78. Colgan, Nathaniel (1896). «The Shamrock in Literature: a critical chronology». Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland (Royal Society of Antiquaries of Ireland) 26.
  79. [www.decorbells.ru/history_40centures.htm Колокола и колокольчики: сорок веков истории. Опыт сравнительной хронологии.] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NZvfCr Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  80. [clanmaclochlainn.com/bell.htm The Bellshrine of St. Patrick] (англ.). — собрание описаний Колокола святого Патрика. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NbUDQv Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  81. [www.royal.gov.uk/output/page4880.asp Monarchy Today: Queen and Public: Honours: Order of St Patrick]. Official website of the British Monarchy. Проверено 3 декабря 2006. [www.webcitation.org/611nc2RlD Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  82. [ebba.english.ucsb.edu/ballad/22106/image Teague and Sawney] (англ.). English Broadside Ballad Archive, University of California-Santa Barbara. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NcHW6j Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  83. 1 2 [www.urbandictionary.com/define.php?term=paddy Urban dictionary] (англ.). — paddy. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6Nd6Reo Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  84. [www.pravoslavie.ru/guest/30036.htm «Кельтские святые по духу – православные»] (рус.). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6Ne88sI Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  85. Greene David. A Golden Treasury of Irish Poetry, AD 600–1200. — London: Macmillan. Reprinted 1990, Dingle: Brandon, 1967. — ISBN 0-86322-113-0.
  86. [www.sport.ru/formula1/Eddi_Irvain_Beshenyy_irlandets/article238562/ Майкл Джордан и его корни].
  87. [www.leabhar.com/SclabhaiEng.htm An Sclábhaí - English Translation. Cló Mhaigh Eo. 2001. leabhar.com.]
  88. [www.leabhar.com/teachtaireEng.htm An Teachtaire - English Translation. Cló Mhaigh Eo. 2002. leabhar.com.]
Использованная литература
  1. 1 2 3 [slovari.yandex.ru/святой%20патрик/Брокгауз%20и%20Ефрон/Патрик/ Патрик] (рус.). — Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Проверено 20 октября 2010. [www.webcitation.org/5w6NgGa4k Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Протоиерей Александр Шабанов. [silverwolf.lviv.ua/archives-19.htm СВЯТОЙ ПАТРИК, Епископ и просветитель Ирландии]. — Тверь, 2000.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Charles Thomas. [books.google.ru/books?id=BgkQIcRgNk0C&lpg=PA313&ots=uELmvemhMh&dq=charles%20thomas%20Bannaventa&pg=PA307#v=onepage&q&f=false Christianity in Roman Britain to AD 500] (англ.). Проверено 3 сентября 2010.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Питер Невилл. От Тары до Святого Патрика // Ирландия. История страны. = A traveller's history of Ireland. — М., СПб.: Эксмо, Мидгард, 2009. — 352 с. — (Биографии Великих Стран). — ISBN 978-5-699-33804-7.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Бондаренко Г. В. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrick_Vita/pred.phtml?id=6988 Мурьху мокку Махтени: христианизация Древней Ирландии и рождение национальной святости]. — М.: Наука, 2006. — (Одиссей. Человек в истории.).
  6. Dumville, David. The Death date of St. Patrick // The Book of Letters of Saint Patrick the Bishop / Howlett, David. — Дублин: Four Courts Press, 1994. — P. 11-12. — 134 p. — ISBN 1-85182-136-8.
  7. Wood, Ian. The Missionary Life: Saints and the Evangelisation of Europe 400-1050. — Лондон: Longman, 2001. — P. 45. — ISBN 0-582-31213-2.
  8. 1 2 3 4 Шкунаев С. В. Герои и хранители ирландских преданий // [svr-lit.niv.ru/svr-lit/articles/shkunaev-geroi.htm Предания и мифы средневековой Ирландии]. — М., 1991. — С. 11—12.
  9. [books.google.ru/books?id=SZVOHQAACAAJ&dq=Sanctus+Patricius&hl=ru&ei=2DqFTJGXC8WaOJfDzKgO&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA Sanctus Patricius Libri] 32 (1918). Проверено 6 сентября 2010.
  10. Art J. Hughes, William Nolan. [books.google.ru/books?id=hY4iAQAAIAAJ&q=%22Sanctus+Patricus%22&dq=%22Sanctus+Patricus%22&hl=ru&ei=DDuFTJ-eA8b_OcqblJ0O&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDQQ6AEwAg Armagh: history & society: interdisciplinary essays on the history of an Irish County]. — Geography Publications, 2001. — P. 1080. — ISBN 9780906602362.
  11. Патрик — статья из Большой советской энциклопедии.
  12. 1 2 Свифт, Джонатан — статья из Большой советской энциклопедии.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 МУРЬХУ МОККУ МАХТЕНИ. Vita sancti Patricii // [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrick_Vita/text.phtml?id=6989 ЖИТИЕ СВЯТОГО ПАТРИКА] = The Patrician Texts in the Book of Armagh / Перевод с лат. Г. В. Бондаренко и С. В. Шкунаева. — Дублин: L. Bieler, 1979. — С. 62-122.
  14. Бондаренко Г. В. Конфликт святого Патрика и бриттского короля Коротикуса (по «Житию св. Патрика» Мурьху и «Посланию» св. Патрика) (рус.) // Язык и культура кельтов. Материалы II коллоквиума. — СПб, 1993. — С. 1-2.
  15. Мак-Кензи Агнес. Кельтская Шотландия. — М.: Вече, 2008.
  16. Бирн Фрэнсис Джон. Короли и верховные правители Ирландии. — С. 99.
  17. Trans. with an intr. and notes by T. M. Charles-Edwards. The Chronicle of Ireland. — Liverpool University Press, 2006. — P. 63.
  18. Trans. with an intr. and notes by T. M. Charles-Edwards. The Chronicle of Ireland. — Liverpool University Press, 2006. — P. 80.
  19. Бирн Ф. Дж. Короли и верховные правители Ирландии. — СПб.: Евразия, 2006. — С. 95-101.
  20. Hughes, Kathleen. The church in Irish society, 400—800. // A New History of Ireland. I. Prehistoric and Early Ireland.. — Oxford University Press, 2005. — P. 307.
  21. Hughes, Kathleen. The church in Irish society, 400—800. // A New History of Ireland. I. Prehistoric and Early Ireland.. — Oxford University Press, 2005. — P. 308 (и прим. 23).
  22. Aideen O’Leary (июль 1996). «An Irish Apocryphal Apostle: Muirchu's Portrayal of Saint Patrick». The Harvard Theological Review 89 (3): 287—301.
  23. Robinson, William Erigena. [books.google.com/books?id=-TcNAAAAYAAJ&pg=PA8&dq=saint+patrick+snakes&hl=en&ei=DrxcTMrkL4KB8ga6oJzVAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDAQ6AEwAQ#v=onepage&q=saint%20patrick%20snakes&f=false St. Patrick and the Irish: an oration, before the Hibernian Provident Society, of New Haven, March 17, 1842]. — Hitchcock & Stafford, 1842. — P. 8. — 64 p.
  24. Charles-Edwards Th. Early Christian Ireland. — Cambridge, 2000. — P. 440.
  25. E. Gwynn. Book of Armagh, the Patrician Documents. — Дублин, 1937. — P. 2—4.
  26. L. Bieler. The Patrician Texts in the Book of Armagh. — Дублин, 1979. — P. 2—4.
  27. Travis J. A Druidic Prophecy, the First Irish Satire, and a Poem to Raise Blisters. — Modern Language Association of America, 1942. — P. 910—911.
  28. The Irish Liber Hymnorum / J.H. Bernard, R. Atkinson. — Лондон, 1898. — P. 100.
  29. 1 2 Алвин и Бринли Рис. Наследие кельтов. — М., 1869.
  30. 1 2 [www.bibliotekar.ru/encCelt/5.htm Кельтская мифология (энциклопедия)]. Эксмо. — Глава 4. РЕЛИГИОЗНЫЕ ВЕРОВАНИЯ ДРЕВНИХ БРИТТОВ И ДРУИДИЗМ. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6Nj9mup Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  31. E. Charles Nelson. [books.google.ru/books?id=M5LfAAAAMAAJ&q=Botany+and+History+of+an+Irish+Myth&dq=Botany+and+History+of+an+Irish+Myth&hl=ru&ei=f8CBTK-GLoSR4Aaex5lm&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA Botany and History of an Irish Myth]. — Boethius Press, 1991. — 200 p. — ISBN 0863141994.
  32. Кэртин, Джеремия. Ойсин в Стране Юности // Легенды и мифы Ирландии. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2008. — С. 212-221. — 223 с. — ISBN 9785952438781.
  33. Wh. Stokes. Rerum Britannicarum medii aevi scriptores // The Tripartite Life of Patrick with other documents relating to that Saint. — Лондон, 1887. — P. 20.
  34. Wh. Stokes. Rerum Britannicarum medii aevi scriptores // The Tripartite Life of Patrick with other documents relating to that Saint. — Лондон, 1887. — P. 90.
  35. Wh. Stokes. Rerum Britannicarum medii aevi scriptores // The Tripartite Life of Patrick with other documents relating to that Saint. — Лондон, 1887. — P. 168-169.
  36. Februarius. Complectens dies XII posteriores a XVII ad finem // Acta Sanctorum quotquot toto orbe coluntur…. — Антверпен, 1658. — Vol. III. — P. 131.
  37. Wh. Stokes. Rerum Britannicarum medii aevi scriptores // The Tripartite Life of Patrick with other documents relating to that Saint. — Лондон, 1887. — P. 218.
  38. 1 2 Nkem Hyginus M. V. Chigere. [books.google.ru/books?id=sAY8aQz4ztEC&pg=PA153&dq=saint+patrick+nigeria&hl=ru&ei=kGK_TOTfOc7oOdjAjCU&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Foreign missionary background and indigenous evangelization in Igboland]. — LIT Verlag Munsterfore, 2001. — 609 p.
  39. Jones, R., John Mason. [books.google.com/?id=UM4LUoSbyegC&lpg=PA123&dq=cashel%20%22patrick's%20cross%22%20aengus&pg=PA123 Myths and Legends of Britain and Ireland]. — New Holland, 2006. — P. 123. — ISBN 1845375947.
  40. O'Connor, Daniel. [books.google.com/?id=WxDxbgKPWuAC&lpg=PA43&pg=PA43 Lough Derg and Its Pilgrimages: with map and illustrations]. — BiblioBazaar, LLC, 2009. — P. 43. — ISBN 1103184458.
  41. Hughes, James. [www.newadvent.org/cathen/09314a.htm Liverpool]. — Нью-Йорк: Robert Appleton Company, 1910. — Vol. 9. — (Catholic Encyclopedia).
  42. Burke, Thomas. [books.google.com/?id=gnNjFA0LIwAC&lpg=PA9&dq=liverpool%20%22patrick's%20cross%20%22&pg=PA9 Catholic History of Liverpool]. — Read Books, 2008. — P. 9. — ISBN 1408642506.
  43. Mike Cronin, Daryl Adair. The Wearing of the Green: A History of St. Patrick's Day. — Routledge, 2002. — ISBN 9780415180047.
  44. 1 2 Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 40. — ISBN 090618701X.
  45. Johnson, Richard. The renowned history of the seven champions of Christendom; St. George of England, St. Denis of France, St. James of Spain, St. Anthony of Italy, St. Andrew of Scotland, St. Patrick of Ireland, and St. David of Wales.. — Лондон, 1740. — P. 193.
  46. Swift, Jonathan. [ebooks.adelaide.edu.au/s/swift/jonathan/s97s/letter61.html Journal to Stella]. — University of Adelaide, 2008. — (eBooks@Adelaide).
  47. collected and ed., with intr. and notes, By Thomas Crofton Croker. [books.google.com/books?id=cn0EAAAAQAAJ&dq=%22patrick's+cross%22#PPA7,M1 The popular songs of Ireland]. — 1839. — P. 7-9.
  48. Мария Французская. [books.google.com/books?id=DYItAAAAMAAJ&dq=purgatoire%20de%20saint%20patrice&hl=ru&pg=PA411#v=onepage&q&f=false Le purgatoire de Saint-Patrice] (лат.). — Poesies de Marie de France: Fables. Le purgatoire de Saint-Partice. Проверено 4 сентября 2010.
  49. 1 2 3 4 Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 38. — ISBN 090618701X.
  50. Casey, Michael (Autumn 1991). «The Most Illustrious Order of Saint Patrick». Dublin Historical Record (Old Dublin Society) 44 (2).
  51. Smith, Aquilla (1839). «[books.google.com/?id=jmEGAAAAQAAJ&dq=%22royal%20irish%20academy%22%20%20saltire&pg=PA32 On the Irish Coins of Edward the Fourth]». Transactions of the Royal Irish Academy (Royal Irish Academy) 19: 31–33.
  52. Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 37. — ISBN 090618701X.
  53. 1 2 Galloway, Peter. The most illustrious order: the Order of St Patrick and its knights. — Лондон: Unicorn, 1999. — P. 189–190. — ISBN 0906290236.
  54. Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 38-39. — ISBN 090618701X.
  55. Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 36-37. — ISBN 090618701X.
  56. Daly, Peter Maurice, Alan R. Young, Leslie T. Duer, Anthony Raspa. The English Emblem Tradition: Emblematic flag devices of the English civil wars, 1642-1660. — University of Toronto Press, 1995. — Vol. 3. — P. xlvii. — (Index Emblematicus). — ISBN 080205739X.
  57. [www.archive.org/stream/flagsworldpasta00stokgoog/flagsworldpasta00stokgoog_djvu.txt Flags of the World, Past and Present: Their Story and Associations]. — 1915. — P. 58–60.
  58. "специальный корреспондент". The city of the Confederation: the great moment in Kilkenny's history, The Irish Times, ProQuest (1 июля 1935). Проверено 13 июля 2009.
  59. Silvanus, Morgan. [gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003&res_id=xri:eebo&rft_id=xri:eebo:image:64491 Heraldry epitomiz'd and its reason essay'd]. — London: William Bromwich, 1679.
  60. Randle, Holme. [gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003&res_id=xri:eebo&rft_id=xri:eebo:image:59020:63 The academy of armory]. — Chester, 1688. — P. An Alphabeticall Table, s.v. "C"; Chap.5, P.2.
  61. Gerard Anthony Hayes-McCoy. A history of Irish flags from earliest times. — Academy Press, 1979. — P. 200. — ISBN 090618701X.
  62. CD edition 1997 // New Shorter Oxford English Dictionary. — Оксфорд: Oxford University Press, 1973, 1993, 1996.
  63. Педро Кальдерон Де Ла Барка. Чистилище святого Патрика // [lib.ru/POEZIQ/KALDERON/calderon1_6.txt Драмы] = Dramas. — М.: Наука, 1989. — Т. 1. — (Литературные памятники).
  64. Аникст А. Трагедия Шекспира «Гамлет». — М.: Просвещение, 1986. — С. 141.
Произведения, приписываемые святому Патрику
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Св. Патрик; перевод - Заславский В. А. 2004. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrick/ispoved.phtml?id=2306 Исповедь] (рус.). — Текст переведен по изданию: The Confession of Saint Patrick. New York: Doubleday, 1998, translation by John Skinner.. Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NoPFsf Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  2. [www.irishchristian.net/history/stpatrick/confessio.html Confessio]. Проверено 29 января 2011. [www.webcitation.org/611ndldIz Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  3. 1 2 3 4 [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrick/posl_korotikus.phtml?id=2308 Послание к воинам короля Коротикуса] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NkyP9O Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  4. [www.irishchristian.net/history/stpatrick/coroticus.html Letter To Coroticus] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NlstS1 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  5. [www.irishchristian.net/history/stpatrick/breastplate.html The Breastplate] (англ.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NmgT1l Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  6. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Irland/St-Patrick/olen_molitva.phtml?id=2307 Щит Св. Патрика (“Оленья молитва”)] (рус.). Проверено 3 сентября 2010. [www.webcitation.org/5w6NnUknX Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  7. 1 2 Saint Patrick. Confession et lettre a Coroticus / Ed. R.P.C. Hanson, C. Blanc. P., 1978 (Sources Chretiens. N. 249); de Paor M. Patrick. The Pilgrim Apostle of Ireland. N.Y., 1998. Русс, пер.: Святитель Патрик Ирландский. Исповедь / Пер. Н. Холмогоровой под ред. М. Касьян // Альфа и Омега. 1995. Вып. 4 (7). С. 175—177.
  8. Saint Patrick. Confession et lettre a Coroticus / Ed. R.P.C. Hanson, C. Blanc. P., 1978 (Sources Chretiens. N. 249); de Paor M. Patrick. The Pilgrim Apostle of Ireland. N.Y., 1998. Русс, пер.: Святитель Патрик Ирландский. Исповедь / Пер. Н. Холмогоровой под ред. М. Касьян // Альфа и Омега. 1995. Вып. 4 (7). С. 280.
  9. Saint Patrick. Confession et lettre a Coroticus / Ed. R.P.C. Hanson, C. Blanc. P., 1978 (Sources Chretiens. N. 249); de Paor M. Patrick. The Pilgrim Apostle of Ireland. N.Y., 1998. Русс, пер.: Святитель Патрик Ирландский. Исповедь / Пер. Н. Холмогоровой под ред. М. Касьян // Альфа и Омега. 1995. Вып. 4 (7). С. 154.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Святой Патрик

Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.
За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.