Священный цветок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Священный цветок
The Holy Flower
Жанр:

приключение

Автор:

Генри Райдер Хаггард

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1915

Дата первой публикации:

1915

«Священный цветок» (англ. The Holy Flower) — роман классика приключенческой литературы англичанина викторианской эпохи Генри Райдера Хаггарда из цикла об Аллане Квотермейне. В произведении рассказывается о ранних приключениях Квотермейна.



Сюжет

Аллан Квотермейн вместе со своим компаньоном Стивеном Соммерсом отправляется в самое сердце Африки. в страну дикого народа понго за редкой орхидеей, которую понго почитают за божество.

Персонажи

  • Аллан Квотермейн — белокожий охотник и путешественник. Невысокого роста, прекрасный стрелок. Туземцы называют Квотермейна Макумазан, что буквально означает «человек, который встаёт после полуночи» (то есть человек, который всегда находится начеку).
  • Стивен Соммерс — молодой человек. сын богача. Увлекается орхидеями из-за чего отправился в рискованное путешествие.
  • Брат Джон — американец, врач, бывший миссионер. Ищет похищенную работорговцами жену. Чернокожие называют его Догитой (искаженное от слова доктор).
  • Ханс — старый готтентот, давний знакомый Квотермейна, участвовал во многих его приключениях.
  • Мавово — зулусский воин и колдун. Бежал из своей страны поле победы Кечвайо в гражданской войне.

Напишите отзыв о статье "Священный цветок"

Ссылки

  • [www.fantlab.ru/work48963 Лаборатория Фантастики]
  • [www.modernlib.ru/books/haggard_genri_rayder/svyaschenniy_cvetok/ Роман «Священный цветок» в библиотеке ModernLib.Ru]

Отрывок, характеризующий Священный цветок

– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.