Сдвиг по фазе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сдвиг по фазе
Loose Cannons
Жанр

комедия, детектив

Режиссёр

Боб Кларк

Продюсер

Аарон Спеллинг,
Алан Грейсман,
Рене Дюпон

Автор
сценария

Ричард Кристиан Мэтисон,
Ричард Мэтисон,
Боб Кларк

В главных
ролях

Джин Хэкмен,
Дэн Эйкройд,
Дом Делуиз,
Ронни Кокс,
Нэнси Трэвис

Оператор

Реджинальд Моррис

Композитор

Пол Заза

Кинокомпания

TriStar Pictures

Длительность

94 мин.

Бюджет

$15,000,000

Сборы

$5,585,154

Страна

США США

Язык

английский

Год

1990

IMDb

ID 0100053

К:Фильмы 1990 года

«Сдвиг по фазе» (иногда также «Большой калибр») (англ. Loose Cannons) — американский комедийный фильм 1990 года режиссёра Боба Кларка с Джином Хэкменом и Дэном Эйкройдом в главных ролях[1].





Сюжет

Существует некая любительская порнографическая плёнка, где запечатлён Адольф Гитлер и несколько молодых нацистских офицеров. Фильм собирается приобрести американский порноделец Гарри Гуттерман. Однако не всем в Германии нравится, что запись может быть обнародована, ведь один из нацистских офицеров с этой плёнки сейчас планирует стать канцлером. В Вашингтоне происходит множество убийств. Немцы не просто хотят вернуть плёнку, они не оставляют в живых никого кто её видел.

Расследовать эти убийства доверяют полицейским Маку Стерну и Эллису Филдингу. Мак Стерн — опытный коп только что лишившийся жилья и живущий в автомобиле. Эллис Филдинг недавно вышел с 2-ух годового больничного, который провёл в монастыре. Он хороший полицейский с аналитическим мышлением, но страдает редким психическим расстройством — синдром множественной личности. В стрессовых ситуациях его личность меняется на множество других, обычно это различные персонажи поп-культуры, в том числе и герои мультфильмов. Первая же стрессовая ситуация не заставляет себя долго ждать — поход в садомазохизский клуб.

Убитыми оказываются все кто видел плёнку, кроме Гарри Гуттермана, человека, который хочет её купить и Штеклера, человека, который хочет её продать. Местоположение последнего полиции неизвестно. Напарники отправляются за разъяснениями в немецкое посольство, где уже дежурят агенты ФБР. Мак Стерн предполагает, что американское правительство ведёт какую-то свою игру. Он решает прятать Гарри Гуттермана, в том числе и от ФБР, до тех пор пока плёнка не окажется у полиции. Неожиданно у него появляются союзники — израильская разведка. Евреи также хотят во что бы то ни стало найти и обнародовать плёнку…

В ролях

Выпуск

Кассовые сборы

Фильм был выпущен 9 февраля 1990 года и собрал в прокате в первые выходные $2,239,830, попав на 5-ое место по кассовым сборам. Тем не менее всего «Сдвиг по фазе» по всему миру собрал $5,585,154, при бюджете картины в $15 млн, это был кассовый провал[2].

Критика

Фильм повсеместно получил негативные отзывы от критиков и в начале 1990-ых назывался одним из худших фильмов. Сейчас фильм имеет редкий рейтинг 0 % на Rotten Tomatoes на основе 17-ти рецензий[3]. Винсент Кэнби в своей рецензии для The New York Times заявил: «Хэкмен и Эйкройд заслуживают гораздо большего. Это действительно так. Каждый актёр показал профессиональную игру, которая была испорчена руководством Кларка»[4]. Журнал Variety отметил: «Ловкая игра Дэна Эйкройда со множеством личностей оказалась единственным плюсом этой комедии»[5]. Хэл Хинсон из The Washington Post, также негативно оценил фильм[6]. Джин Сискел и Роджер Эберт поставили фильму два больших пальца вниз в своей телевизионной программе и назвали фильм «комедией про дружбу копов, которая бесспорно провалилась»[7].

В мае 2013 года один рабочий на свалке города Калгари (Канада) нашёл часть отснятого материала этого фильма. Рабочий обратился в полицию, поскольку ошибочно принял кадры из фильма за доказательства некоего реального убийства. Позже на плёнке был распознан Дэн Эйкройд, полиция связалась с агентом актёра, который и установил, что это кадры из фильма. Сайт TMZ сообщил, что после этого инцидента Эйкройд отметил: «Фильм следовало бы оставить на свалке, где ему самое место»[8].

Напишите отзыв о статье "Сдвиг по фазе"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0100053/ Loose Cannons (1990) - IMDb]
  2. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=loosecannons.htm Loose Cannons (1990) - Box Office Mojo]
  3. [www.rottentomatoes.com/m/loose_cannons/ Loose Cannons (1990) - Rotten Tomatoes]
  4. [www.nytimes.com/movie/review?res=9C0CE7DA1E3CF93AA35751C0A966958260 Movie Review - Loose Cannons - Reviews/Film;
    Hackman and Aykroyd in 'Loose Cannons' - NYTimes.com]
  5. [variety.com/2010/film/reviews/loose-cannons-1117942183/ Loose Cannons | Variety]
  6. www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/movies/videos/loosecannonsrhinson_a0a90b.htm
  7. [www.youtube.com/watch?v=sS1X0iI1CH4 Siskel & Ebert 1990-Loose Cannons, Sweetie (2of3) - YouTube]
  8. www.tmz.com/2013/05/31/dan-aykroyd-calgary-homicide-investigation/

Ссылки

  • [www.rottentomatoes.com/m/loose_cannons/ Сдвиг по фазе] на сайте «Rotten Tomatoes»  (англ.)
  • [www.allmovie.com/movie/loose-cannons-v30031 Сдвиг по фазе] на сайте «Allmovie»  (англ.)

Отрывок, характеризующий Сдвиг по фазе

Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.