Себаг-Монтефиоре, Саймон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саймон Себаг-Монтефиоре
Simon Jonathan Sebag-Montefiore

Саймон Себаг-Монтефиоре на литературном фестивале HeadRead в Таллине, 2010
Дата рождения:

27 июня 1965(1965-06-27) (58 лет)

Место рождения:

Лондон

Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

журналист, писатель, историк[1]

Направление:

история России и СССР

Язык произведений:

английский

Премии:

«British Book Awards» (2004)
«Costa» (2007)

[www.simonsebagmontefiore.com/ www.simonsebagmontefiore.com]

Саймон Джонатан Себаг-Монтефиоре (англ. Simon Jonathan Sebag-Montefiore (/ˌsmən ˌsbæɡ ˌmɒntɨfiˈɔːri/, род. 27 июня 1965, Лондон) — английский журналист и историк[2][3][4][5], доктор философии по истории (PhD)[2][6] специализирующийся на истории России и СССР. Его книги стали бестселлерами[7][8] и были положительно оценены множеством критиков[9][10][11][12].





Биография

Родился в семье испанского еврея, врача Стивена Эрика Себага-Монтефиоре (род. 1926, праправнука сестры известного общественного деятеля сэра Мозеса Монтефиоре) и литератора, литовской еврейки Филис Эйприл (ур. Джаффе; англ. Phyllis April Jaffé). Он был младшим из 4-х братьев[13].

Учился в частной школе Харроу, затем получил историческое образование в Кембриджском университете[13][2][14]. Работал инвестиционным банкиром.[15]

В 1990-х годах много путешествовал по территории бывшего СССР, работая в газетах «Sunday Times», «New York Times», «The New Republic» и «Spectator».

В 2000 году вышла написанная им биография Г. Потёмкина «Potemkin: Catherine the Great’s Imperial Partner» (русское издание: «Потёмкин». — М.: «Вагриус», 2003).

В 2004 году была издана его книга «Сталин: двор красного монарха» (англ. Stalin: The Court Of The Red Tsar, рассказывающее о хронике сталинского правления. Книга была удостоена премии «British Book Awards» в номинации 'Лучшая историческая книга года' (2004).

В 2007 году в издательстве «Weidenfeld & Nicolson» вышла его книга «Молодой Сталин» (англ. Young Stalin), рассказывающая о молодых годах И. Сталина. За эту книгу удостоен британской литературной премии «Costa» в номинации «документальная проза» (2007).

Как отмечают в 2014 году «Ведомости»: «Монтефиоре — один из самых известных в Англии специалистов по русской истории, практически все его работы становятся бестселлерами»[8].

Семья

Жена — литератор Сента Палмер-Томкинсон (род. 1970; англ. Senta/Santa Palmer-Tomkinson), двое детей (Lily и Sasha)[16].

Публикации

  • Сталин. Двор Красного монарха. — М.: Олма-Пресс, 2006. — ISBN 5-224-04781-1
  • [www.inosmi.ru/translation/217023.html Династия мясников («The Sunday Mail», Австралия) / 09 февраля 2005]
  • [web.archive.org/web/20060705174436/www.inosmi.ru/stories/02/07/18/3106/220997.html Чудовище по имени Маркс («Daily Mail», Великобритания) / 16 июля 2005]
  • [www.inosmi.ru/translation/223318.html 'Красная мумия' все еще с нами («Daily Mail», Великобритания) / 26 октября 2005]
  • [web.archive.org/web/20060406231942/inosmi.ru/stories/05/04/14/3445/226558.html Битва, не имевшая равных в истории («Daily Mail», Великобритания) / 03 апреля 2006]
  • [www.inosmi.ru/translation/227939.html Россия русская и Россия советская («The Times», Великобритания) / 07 июня 2006]
  • [www.inosmi.ru/translation/229102.html Секреты жизни и смерти Сталина («Le Nouvel Observateur», Франция) / 28 июля 2006]
  • [www.inosmi.ru/translation/236018.html Ленин был не лучше Сталина и Гитлера? («The Washington Post», США) / 13 августа 2007]
  • [www.inosmi.ru/translation/236573.html Сталин, его отец и Кролик («New Statesman», Великобритания) / 12 сентября 2007]
  • [archive.is/20130416225233/www.inosmi.ru/translation/237680.html Государственный геноцид («The New York Times», США) / 07 ноября 2007]

Напишите отзыв о статье "Себаг-Монтефиоре, Саймон"

Примечания

  1. [www.simonsebagmontefiore.com/author.aspx Simon Sebag Montefiore — The Author]
  2. 1 2 3 [www.timesofisrael.com/a-modern-montefiore-takes-on-jerusalem/ A modern Montefiore takes on Jerusalem] (англ.). The Times of Israel. Проверено 2 ноября 2015.
  3. [www.post-gazette.com/pg/07308/830412-148.stm 'Young Stalin' by Simon Sebag Montefiore]
  4. [www.nybooks.com/authors/10554 Simon Sebag Montefiore]
  5. [web.archive.org/web/20100710113039/www.independent.co.uk/news/people/profiles/the-5minute-interview-simon-sebag-montefiore-novelist-and-historian-822821.html The 5-minute Interview: Simon Sebag Montefiore, Novelist and historian]
  6. [www.simonsebagmontefiore.com/author.aspx Simon Sebag Montefiore. About the Author]
  7. [www.nytimes.com/best-sellers-books/2014-09-28/religion-spirituality-and-faith/list.html Best Sellers] (англ.). The New York Times (September 2014). Проверено 2 ноября 2015.
  8. 1 2 [www.vedomosti.ru/lifestyle/articles/2014/04/25/intervyu-anglijskogo-istorika-avtora-knigi-molodoj-stalin ВЕДОМОСТИ - Интервью с английским историком, автором книги «Молодой Сталин»]
  9. [www.complete-review.com/reviews/divbiog/stalin.htm Stalin - Simon Sebag Montefiore] (англ.). complete-review.com. Проверено 3 ноября 2015.
  10. Jonathan Rosen. [www.nytimes.com/2011/10/30/books/review/jerusalem-by-simon-sebag-montefiore-book-review.html Caliphs, Crusaders, and the Bloody History of Jerusalem] (англ.). The New York Times (28 October 2011). Проверено 2 ноября 2015.
  11. William Grimes. [www.nytimes.com/2007/10/19/books/19book.html The Dictator as a Young Poet-Thug] (англ.). The New York Times (19 October 2007). Проверено 2 ноября 2015.
  12. [web.archive.org/web/20080527103919/www.simonsebagmontefiore.com/critical-acclaim.aspx Critical Acclaim]
  13. 1 2 [www.vanityfair.com/news/2008/01/montefiore200801 History in the Making]
  14. [www.nypl.org/events/programs/2011/10/29/simon-sebag-montefiore-conversation-george-prochnik?nref=121031 SIMON SEBAG MONTEFIORE in conversation with George Prochnik | The New York Public Library]
  15. [www.inosmi.ru/politic/20120103/181474725.html Монтефиоре: Сталиным я заинтересовался лет в восемь.] «Der Tagesspiegel».
  16. [www.highbeam.com/doc/1G2-2286000119.html Montefiore, Santa 1970- (Santa Palmer-Tomkinson) — Contemporary Authors, New Revision Series | HighBeam Research — FREE trial]

Ссылки

  • [www.simonsebagmontefiore.com/ Сайт С. Монтефиоре]
  • [news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/newsnight/review/7513650.stm С. Монтефиоре] на сайте Би-би-си.

Отрывок, характеризующий Себаг-Монтефиоре, Саймон

– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!