Себастьян Рок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Себастьян Рок
Sébastien Roch
Жанр:

роман

Автор:

Октав Мирбо

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1890

Себастьян Рок (фр. Sébastien Roch) — роман французского прозаика, драматурга и журналиста Октава Мирбо (1890).



Сюжет

Это роман о ребёнке Себастьян Рок[1]который, прибыв здоровым и телом и умом в иезуитский колледж Сен-Франсуа-Ксавье в городе Ванн (Бретань), стал жертвой изнасилования, совершенного его наставником Отцом Керном[2]. После этого насилия над его телом, его выгнали в шею из колледжа.

Помимо этого, воспитание навязанное ему иезуитами в этом колледже, где сам Мирбо провёл четыре адских года[3], оказалось и насилием над его душой. Отчего был преждевременно уничтожен его потенциальный гений. Поскольку вопрос изнасилования был тогда совершенно запретным, опубликование романа было окружено настоящим заговором молчания.

Напишите отзыв о статье "Себастьян Рок"

Примечания

  1. [fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Roch_%28personnage%29 «Себастьян Рок» (Sébastien Roch) (фр.)],
  2. [fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A8re_de_Kern «Отец Керн» (Père de Kern) (фр.)].
  3. Октав Мирбо, Correspondance générale (Переписка), L’Age d’Homme, Lausanne, 2003, I, 45 (фр.).

Ссылки

  • Октав Мирбо, [www.leboucher.com/pdf/mirbeau/sroch.pdf Sébastien Roch], Éditions du Boucher (фр.).
  • Октав Мирбо, [www.europeana.eu/resolve/record/2023864/_RU_NLR_DIGIT_111606|title=Себастьян Рок / Пер. с фр. Анастасии Чеботаревской].
  • Пьер Мишел, [mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Sebastien%20Roch.pdf " Sébastien Roch, ou «le meurtre d’une âme d’enfant» «], Предисловие (фр.).
  • Laurent Ferron, [mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ferron-ViolSR.pdf » Le Viol de Sébastien Roch : l'Église devant les violences sexuelles "], Cahiers Octave Mirbeau, n° 8, 2001, 287—297 (фр.).

Отрывок, характеризующий Себастьян Рок

– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.