Севастопольское президентское кадетское училище

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филиал Нахимовского военно-морского училища
(Севастопольское президентское кадетское училище)
(СПКУ)
Девиз

«Польза, честь и слава!»

Год основания

2014

Реорганизован

2016

Тип

Федеральное государственное казенное общеобразовательное учреждение

Студенты

425

Расположение

Севастополь Севастополь, Россия/Украина[1]

Юридический адрес

Российская Федерация,
г. Севастополь,
улица Парковая, дом 1

Сайт

[www.sevpku.edumil.ru Официальный сайт]

К:Учебные заведения, основанные в 2014 году

Севастопольское президентское кадетское училище — федеральное государственное казённое общеобразовательное учреждение с дополнительными образовательными программами, направленными на проведение военной подготовки несовершеннолетних граждан, находящееся в ведении Министерства обороны Российской Федерации.

С 2016 года — филиал Нахимовского военно-морского училища (г. Санкт-Петербург).





История

После принятия Декларации о независимости АР Крым и города Севастополя 11 марта 2014 года, проведения Референдума о статусе Крыма 16 марта 2014 года, по результатам которого Республика Крым и город Севастополь 18 марта 2014 года были приняты в состав Российской Федерации.

20 марта 2014 года министр обороны Российской Федерации Сергей Шойгу обратился к Президенту Российской Федерации Владимиру Путину с предложением о создании в городе Севастополе президентского кадетского училища. Путин согласился с этим и поручил Правительству РФ принять меры по созданию училища[2]. 6 июня 2014 года Правительство РФ издало распоряжение об образовании училища[3].

Училище создано на базе бывшего Военно-морского лицея Министерства обороны Украины (существовало с сентября 2009 года)[4], расположенного на территории Черноморского Высшего военно-морского училища имени Нахимова. Начальником училища назначен контр-адмирал запаса Михайлов Виталий Николаевич[5].

Процесс обучения начался 1 сентября 2014 года. В этот же день прошли торжества по случаю открытия училища[6].

В 2015 году в училище открыт класс морской подготовки, в перспективе ожидается открытие классов кораблестроения и морской практики[7].

В 2016 году, в соответствии с поручением президента Российской Федерации от 19 февраля 2016 года № Пр-342 и решением министра обороны РФ от 24 марта 2016 года, проходила работа по реорганизации Севастопольского и Владивостокского президентских кадетских училищ в филиалы Нахимовского военно-морского училища[8]. 31 августа 2016 года во время посещения Владивостокского президентского кадетского училища Президент России В. В. Путин объявил о переводе училищ в новый статус — в филиал Нахимовского военно-морского училища[9][10][11].

Общие сведения

Нормативный срок обучения составляет семь лет в очной форме: с 5 по 11 класс. На каждый курс набрано 120 мальчиков, которых разделят на классы по 20 человек. Для изучения иностранных языков каждый класс разделён на две группы.[12]. В целом училище рассчитано на 840 человек.

Начальники училища

Галерея

Министр обороны РФ Сергей Шойгу в стенах училища, 10 марта 2015 Владимир Путин подписывает Распоряжение о создании училища, 20 марта 2014 года Владимир Путин и Сергей Шойгу в училище,
19 августа 2014 года
Командующий ЧФ РФ А. Витко вручил знамя начальнику училища, 1 сентября 2014 года

Напишите отзыв о статье "Севастопольское президентское кадетское училище"

Ссылки

  • [www.sevpku.edumil.ru Официальный сайт Севастопольского президентского кадетского училища]
  • [ens.mil.ru/education/higher/more.htm?id=11756@morfOrgEduc Севастопольское президентское кадетское училище на сайте МО РФ]
  • [www.collegenews.ru/study/voennie-uchilisha-Rossii.html Военные училища Российской Федерации]

Примечания

  1. Данный объект расположен на территории полуострова Крым, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно административно-территориальному делению России, на полуострове располагаются субъекты РФ Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины, на территории Крыма располагаются входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город с особым статусом Севастополь.
  2. [www.kremlin.ru/news/20620 Президент России]
  3. [docs.cntd.ru/document/420200125 О создании в г.Севастополе федерального государственного казенного общеобразовательного учреждения "Севастопольское президентское кадетское училище"]
  4. [flot.com/news/other/sebastopollyceum.htm В Севастополе открылся военно-морской лицей]
  5. [www.sevastopol.su/news.php?id=59193 Москва направила в Севастополь начальников училищ - Черноморского военно-морского и Севастопольского Президентского кадетского | ForPost Севастополь Новости]
  6. [function.mil.ru/news_page/country/more.htm?id=11981628@egNews В Севастополе прошли торжества по случаю открытия президентского кадетского училища : Министерство обороны Российской Федерации]
  7. [stat.ens.mil.ru/education/more.htm?id=12052981@egNews#txt В Севастопольском президентском кадетском училище появился класс морской подготовки : Министерство обороны Российской Федерации]
  8. [www.newsvl.ru/vlad/2016/04/18/146475/#ixzz4IugEqSHq Президентское кадетское училище во Владивостоке может быть реорганизовано в филиал Нахимовского]. Новости Владивостока. 18 апреля 2016
  9. [kremlin.ru/events/president/transcripts/52783 Выступление на встрече с воспитанниками филиала Нахимовского военно-морского училища во Владивостоке]. Сайт «Президент России». 31 августа 2016
  10. [www.newsvl.ru/vlad/2016/08/31/150992/#ixzz4Iuk5eVMx Путин начал визит во Владивосток с посещения филиала Нахимовского военно-морского училища]. Новости Владивостока. 31 августа 2016
  11. [rg.ru/2016/08/31/reg-dfo/putin-posetil-nahimovskoe-uchilishche-vo-vladivostoke.html Путин посетил Нахимовское училище во Владивостоке.] Российская газета. 31 августа 2016
  12. [gazeta.sebastopol.ua/2014/04/30/kadetskoe-uchilische-otkrojut-1-sentjabrja/ Кадетское училище в Севастополе откроют 1 сентября]

Отрывок, характеризующий Севастопольское президентское кадетское училище

– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.