Севбо-Белецкая, Ирина Платоновна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ирина Севбо-Белецкая
Дата рождения:

5 июня 1933(1933-06-05) (90 лет)

Место рождения:

Киев

Страна:

,

Научная сфера:

лингвист, философ, общественный деятель

Место работы:

Институт кибернетики АН УССР

Альма-матер:

Киевский университет

Известен как:

создатель лингвистики текста

Ирина Платоновна Севбо (Белецкая; 5 июня 1933, Киев) — советский и украинский лингвист, философ, общественный деятель, доктор филологических наук.





Биография

Внучка православного священника, дочь Платона Ивановича Севбо — известного украинского учёного и конструктора.

В 1956 году окончила филологический факультет Киевского университета им. Шевченко.

В 1964 году окончила аспирантуру Института славяноведения и балканистики АН СССР (Москва)

В 1960-90-е годы работала в Институте кибернетики АН УССР и на факультете кибернетики Киевского университета, а также в Институте прикладной информатики.

В 1983 году защитила докторскую диссертацию в Ленинграде.

С начала 1990-х годов сосредоточилась на теме «Цивилизация ХХ-ХХI: реалии и перспективы». Итогом этих многолетних размышлений стала книга «У порога иного бытия».

В 1995 году учредила международную неправительственную организацию «Преодоление», работа которой фокусировалась на социально-этической проблематике.

Вклад в лингвистику

Ученица И. И. Ревзина. Основные темы исследования — текст, синтаксис, стилистика, математическая лингвистика.

Принадлежит к числу создателей «лингвистики текста» и «грамматики зависимостей». Разработала метод стилистической диагностики (и соответствующий метод авторской атрибуции) текстов на основании сравнения количественных характеристик синтаксической структуры предложения.

Книги

  • Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969.- 135 стр.
  • Графическое представление синтаксических структур и стилистическая диагностика. Киев: Наукова думка, 1981.- 192 стр.
  • У порога иного бытия. Киев: Пролог, 2008.- 485 стр.

Фильмы

Цикл документальных фильмов «Человек в отношениях с Богом и современной цивилизацией».

Список статей

Публикации по прикладной лингвистике и искусственному интеллекту
  • К составлению алгоритма независимого флективного анализа русского языка (для машинного перевода). — В сб.: "Питання прикладної лінгвістики."Тези доповідей міжвузівської наукової конференції 22 — 28 вересня 1960 р. — Чернівці, 1960 р.
  • О реализации на БЭВМ «Киев» алгоритма независимого флективного анализа — В сб.: «Тезисы докладов на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста.» — Институт научной информации АН СССР, Москва, 1961 г.
  • Пример алгоритма анализа текста без словаря основ. — В сб.: «Доклады на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста» — Ин-т научной информации АН СССР, М., 1961, Выпуск 6.
  • Об алгоритме независимого флективного анализа русского языка. — В сб.: «Прикладная лингвистика и машинный перевод». — Киев, Изд-во Киевского госуниверситета, 1962 г.
  • Об одном методе автоматического реферирования. — В сб.: «Украинская республиканская конференция молодых исследователей по теоретической кибернетике. Тезисы докладов.» — Институт кибернетики АН УССР, Киев, 1965.
  • Об одном методе автоматического аннотирования текста. — Журнал «Научно-техническая информация», 1965, № 8.
  • Некоторые характеристики связного текста и проблемка автоматического аннотирования. — В кн..: «Статистичні та структурні лінгвістичні моделі» — Київ, вид. Наукова Думка, 1966.
  • Об использовании структурных особенностей текста для решения задач прикладного характера. — В кн.: «Автоматизация информационных работ и вопросы математической лингвистики.» — АН УССР, научный совет по кибернетике, Киев, 1966
  • Обзор: Всесоюзная конференция по структурно-математическим методам моделирования языка. — В сб. «Машинный перевод и прикладная лингвистика», М., 1971, вып. 14.
  • A Knowledge Storage System in Dialogue Mode in Natural Language. "Sumposium: computational linguistics and related topics. Tallinn, November 24 — 26, 1980. " Tallinn 1980.
  • О моделировании естественного диалога человека с ЭВМ (применение флективного анализа типа «глокой куздры») — Сб.: «Интерактивные системы.» Тезисы докладов и сообщений 4-й школы-семинара, Сухуми 10-19 мая 1982 г. Изд. Тбилиси 1982.
  • О прагматике диалога «человек—ЭВМ» (к постановке задачи). — «Модели и системы обработки информации», 1983, вып. 2
  • О структуре диалога на естественном языке для различных типов задач. — «Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности.» Всесоюзная школа-семинар «Телави-83». Материалы докладов и сообщений. Москва, 1983.
  • Диалог на естественном языке с базой данных реляционного типа. — «Проблемы искусственного интеллекта и распознавания образов.» — Научная конференция с участием учёных из соц. Стран. Тезисы докладов и сообщений, Киев, 13-18 мая 1984, Секция 1 «Искусственный интеллект», Киев, 1984.
  • К построению малых баз данных с диалогом на естественном языке. — «Научно-техническая информация», Серия 2, 1984, № 5.
  • Типы диалогов «человек — ЭВМ» на ограниченном естественном языке. — Всесоюзная конференция «Диалог — 85», Киев, 1985.
  • Использование знаний о предметной области при создании автоматического англо-русского словаря по тематике «Языки программирования». — "Всесоюзная школа-семинар «Сочетание лингвистической и внелингвистической информации в автоматическом словаре». Ереван, 4-8 мая 1986.
  • От структурной лингвистики — к искусственному интеллекту. — «Методологические проблемы искусственного интеллекта.» Учёные записки Тартуского госуниверситета. Вып. 654. Тарту, 1983.
  • Текст и гипертекст. — "II Всесоюзная конференция «Искусственный интеллект-90». Том 2, Минск, 1990.
  • Композиционные аспекты автоматизированной генерации текстов. — «Научно-техническая информация», 1991, № 10.
  • Написание и прочтение текста в гипертекстовой среде (гипертекст глазами лингвиста). — «Научно-техническая информация», 1993, № 10
  • Two Types of Hypertext Systems. — «International Symposium on Human Interaction with Complex Systems», North Carolina A&T State University, 1999.
  • Web Search and Natural Language Processing: Imitation of Understanding and Text Outlining. — «The 2nd International Conference on Computer Science and its Applications», US National University San Diego, June 28-30 2004 (ICCSA −2004).
  • «Occam» Linguistics Search. — Presentation at the CEE Outsourcing Summit 2007, 12 — 14 September, 2007, Kyiv, Ukraine.
Публикации по структурной лингвистике
  • К вопросу об использовании семантики грамматики. — «Проблемы формализации семантики языка.» Тезисы докладов. I МГПИИЯ (Московский Государственный педагогический институт иностранных языков), М.,1964.
  • Об изучении структуры связного текста. — В кн.: «Лингвистические исследования по общей и славянской типологии» — М., Изд. Наука, 1966.
  • О некоторых способах организации связного текста в аспекте синхронии и диахронии. — в сб.: "Материалы всесоюзной конференции по общему языкознанию «Основные проблемы эволюции языка», часть II, 9-16 сентября 1966. Самарканд, Изд.- во Фан, 1966.
  • Об одном методе изучения структуры связного текста. — Автореферат диссертации, представленной на соискание учёной степени кандидата филологических наук. — Москва, 1966.
  • Определение некоторых характеристик громоздкости для дерева зависимостей. — В сб.: «Проблемы прикладной лингвистики. Труды межвузовской конференции, I МГПИИЯ, часть 2» М., 1969.
  • Элементы структурного анализа в разделе «Синтаксис» курса «Современный русский язык». — В кн.: «Проблеми та методи структурної лінгвістики.» — Інститут мовознавства АН УССР, випуск 2, Київ, 1969.
  • О громоздкости синтаксических структур. — Журнал «Научно-техническая информация», серия 2, 1971, № 2.
  • The Investigations of Dependency Graphs. — International Meeting on Computational Linguistics. — Debrecen, September 4—7 1971.
  • Установление объекта статистического обследования в структурно-стилистическом синтаксисе. — В сб.: «Автоматическая переработка текста методами прикладной лингвистики.» Материалы Всесоюзной конференции 6-8 октября 1971 г. Кишинёв.
  • Изображение графов зависимостей (брошюра, 40 стр.). — Киев, изд.- во КГУ, 1972.
  • Графы зависимостей как стилистическая характеристика текста. — Журнал «Научно-техническая информация» Сер. 2 1972, № 7
  • Некоторые результаты статистического обследования графов зависимостей. — Сб. «Лингвистика текста. Материалы научной конференции.» I МГПИИЯ, ч. I, М., 1974
  • Исследование зависимости между длиной фразы и количеством уровней в графе. — Сб. «Структурная и математическая лингвистика», Изд. «Вища школа», 1974, вып. 2
  • Програма з курсу «Історія і теорія мовознавства». — Київ, видавництво КДУ, 1974 (брошюра, 16 стр.)
  • Програма з курсу «Формальне вивчення природних мов» — Київ, вид. КДУ, 1974
  • Исследование патентных формул с помощью графов зависимостей. — В сб. «Структурная и математическая лингвистика», 1975, вып. 3
  • Исследование синтаксических структур статистическими методами . — Журнал «Научно-техническая информация», Сер. 2, 1976, № 2.
  • Заметки о синтаксической структуре коротких предложений (на материале произведений А. П. Чехова и М. А. Шолохова).— Сб. «Прикладная лингвистика», М., 1976, вып. 18.
  • Die Erforschung der Struktur des kohaerenten Textes. — «Sowjetrussische Textlinguistik. Teil 2.» (Beitrage zur Slavistik 1.2) P.Lang, Frankfurt/M; H. Lang, Bern, 1976.
  • Эксперимент по распознаванию автора, основанный на предварительном статистическом исследовании синтаксических структур. — Киев, «Структурная и математическая лингвистика» 1977, вып. 5.
  • Автоматический анализ текста. «Украинская советская энциклопедия», т. I, Киев, 1977.
  • Автоматический синтез текста. «Украинская советская энциклопедия», т. I, Киев, 1977.
  • Анализы предложений в общей теории синтаксиса. — В сб.: «Структурная и математическая лингвистика», Киев, 1979, вып. 7
  • О систематике анализов предложения/высказывания. — Журнал «Научно-техническая информация», сер. 2, М., 1980, № 12.
  • "Синтаксические иерархии. — «Структурная и математическая лингвистика», Киев, 1981, вып. 9.
  • Деревья зависимостей как инструмент синтаксического анализа . — «Международный семинар по машинному переводу.» М., 1983.
  • Графическое представление синтаксических структур и стилистическая диагностика. — Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук по специальности «структурная, прикладная и математическая лингвистика». Ленинград, 1983.
  • Исследование синтаксических структур с помощью деревьев зависимостей. — «Психологические и лингвистические проблемы исследования текста.» Тезисы докладов республиканской научно-технической конференции 26-29 июня 1984 г. Пермь, 1984.
  • Длящийся диалог как разновидность связного текста. — «Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности.» Всесоюзная школа-семинар «Кутаиси — 1983». Тезисы докладов и сообщений, Москва, 1985.
  • Восприятие синтаксической сложности оригинала и перевода. — «VIII Всесоюзный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации». 3-6 июня 1985 г. Москва, 1985.
  • К структурной типологии длящихся диалогов. — «Учёные записки Тартуского госуниверситета», вып. 751, Тарту, 1987.
  • Описание синтаксических структур оригинала и перевода с помощью деревьев зависимостей. — В кн. «Модели и системы обработки информации», вып. 5, Киев, 1986.
  • О многомерной структуре текста. — «IX Всесоюзное совещание по логике, методологии и философии науки.» Харьков, 1986.
  • Сквозной анализ как шаг к структурированию текстовых знаний. — «Научно-техническая информация», сер. 2, 1989, № 2
  • Из переписки Ю. А. Шрейдера с И. П. Белецкой. — «Научно-техническая информация», 1999, № 8.
  • Kiev Open University (Project for Creation) — «World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia &Telecommunications (ED-MEDIA 1999)», Seattle, 1999.
Философские проблемы современной цивилизации
  • От накопления информации к цельному знанию. — В кн.: «Парадигма цивилизации третьего тысячелетия», Киев, «Преодоление», 1997.
  • На пороге третьего тысячелетия (брошюра). — Киев, «Преодоление», 1998.
  • Инфосфера и современная цивилизация. — «Православний вісник», 1999, № 1
  • Логос и инфосфера. — «Синопсис», вып. 4—5, Київ, 2001.
Составление и редактирование сборников на русском и английском языках (проблемы информационного общества)
  • Нравственность в контексте современности. — Morality in the Present Context.— The Proceedings of the Symposium May 18-19, 1995. Kiev, «Overcoming», 1995.
  • Парадигма цивилизации третьего тысячелетия. — Paradigm of Civilization for the Third Millennium. — Symposium Proceedings, Slavutich, April 16-17, 1997. Kiev, «Overcoming», 1997.

Напишите отзыв о статье "Севбо-Белецкая, Ирина Платоновна"

Литература

  • Севбо (Белецкая) И. П. // Славянская энциклопедия: Теоретическое, прикладное и славянское языкознание в 3-х книгах (ведущие языковеды мира). — Изд. Юдакин А. П., «Ариадна», Москва, 2005. Книга 3, стр. 32-37.

Отрывок, характеризующий Севбо-Белецкая, Ирина Платоновна

12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.
Гвардия весь поход прошла, как на гуляньи, щеголяя своей чистотой и дисциплиной. Переходы были малые, ранцы везли на подводах, офицерам австрийское начальство готовило на всех переходах прекрасные обеды. Полки вступали и выступали из городов с музыкой, и весь поход (чем гордились гвардейцы), по приказанию великого князя, люди шли в ногу, а офицеры пешком на своих местах. Борис всё время похода шел и стоял с Бергом, теперь уже ротным командиром. Берг, во время похода получив роту, успел своей исполнительностью и аккуратностью заслужить доверие начальства и устроил весьма выгодно свои экономические дела; Борис во время похода сделал много знакомств с людьми, которые могли быть ему полезными, и через рекомендательное письмо, привезенное им от Пьера, познакомился с князем Андреем Болконским, через которого он надеялся получить место в штабе главнокомандующего. Берг и Борис, чисто и аккуратно одетые, отдохнув после последнего дневного перехода, сидели в чистой отведенной им квартире перед круглым столом и играли в шахматы. Берг держал между колен курящуюся трубочку. Борис, с свойственной ему аккуратностью, белыми тонкими руками пирамидкой уставлял шашки, ожидая хода Берга, и глядел на лицо своего партнера, видимо думая об игре, как он и всегда думал только о том, чем он был занят.
– Ну ка, как вы из этого выйдете? – сказал он.
– Будем стараться, – отвечал Берг, дотрогиваясь до пешки и опять опуская руку.
В это время дверь отворилась.
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.
Они полгода не видались почти; и в том возрасте, когда молодые люди делают первые шаги на пути жизни, оба нашли друг в друге огромные перемены, совершенно новые отражения тех обществ, в которых они сделали свои первые шаги жизни. Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
– Ах вы, полотеры проклятые! Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.