Северная Каролина в Гражданской войне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Во время гражданской войны южный штат Северная Каролина была важным источником живой силы и снаряжения для армии Конфедерации. Северокаролинский порт Уильмингтон был одним из важнейших портов страны, через который осуществлялась торговля с Англией и другими европейскими странами.- даже тогда, когда федеральный флот блокировал остальные порты Юга. Северокаролинские боевые соединения играли важную роль во многих сражениях гражданской войны, в том числе под Геттисбергом, где в атаке Пикетта участвовали три северокаролинские бригады.





Сецессия

В 1860 году население Северной Каролины достигло 992 622 человек и она была 12-м по населенности штатом страны[1]. Её боеспособное население насчитывало 115 369 человек (11 % от населения)[2].

Северная Каролина была неоднородна: в её прибрежной части было распространено плантационное хозяйство и развито рабовладение, в то время как запад штата почти не имел плантаций и рабов. Это повлияло на президентские выборы 1860 года: Северная Каролина голосовала за демократа Джона Брекинриджа, в то время как Верхний Юг голосовал за конституционалиста Джона Белла. И все же Северная Каролина, в отличие от других штатов, голосовавших за Брекинриджа, не спешила с сецессией. И только после падения Самтера и сецессии Вирджинии — неформального лидера Юга — было, наконец, принято решение о сецессии, которое было озвучено 20 мая 1861 года. О решении объявил залп из шести орудий у Капитолия штата, которыми командовал Стивен Рамсер. Северная Каролина Стала последним отделившимся штатом — она вышла из Союза через 13 дней после Теннесси.

Северная Каролина имела своё текстильное производство и свои порты, на которые базировались «прорыватели блокады», поэтому северокаролинские полки испытывали меньше проблем со снаряжением, и были одеты и вооружены лучше всех в армии Конфедерации. Однако, их основным оружием долгое время был гладкоствольный мушкет «Спрингфилд» образца 1842 года[3].

1 мая 1861 года палата представителей штата утвердила формирование десяти полков «State Troops» в дополнение к существующим 14-ти добровольческим полкам. В итоге образовалась некоторая путаница и 14 ноября 1861 года северокаролинские полки были реорганизованы: 10 полков «State Troops» сохранили свою нумерацию, а 14 добровольческих полков сменили нумерацию: 1-й пехотный стал 11-м пехотным полком и тд. Первые 10 полков сохранили название «State Troops» (First North Carolina State Troops), а последующие назывались просто «Troops» (Twelfth North Carolina Troops)[4].

Из этих 10 полков «State Troops» 8 были пехотные, 9-й был сформирован как кавалерийский и переименован в 1-й северокаролинский кавалерийский полк, а 10-й предполагался как артиллерийский, но так и не был сформирован.

Кампании в Северной Каролине

С сентября 1861 по июль 1862 года федеральный генерал-майор Эмброуз Бернсайд возглавлял Северокаролинский Экспедиционный Корпус, задачей которого был захват побережья Северной Каролины. После удачных сражений при Роанок-Айленд и при Нью-Берне, федеральной армии удалось удержать за собой часть побережья штата.

Отдельные сражения имели место на территории штата за все время войны. Обычно они происходили на побережье, где федеральная армия несколько раз пыталась захватить Форт Фишер. В последние месяцы войны большая федеральная армия под командованием Уильяма Шермана вступила в Северную Каролину в ходе Каролинской кампании. Шерману удалось оккупировать почти весь штат и разбить противника в нескольких сражениях — в том числе при Эверсборо и при Бентонвилле. Поскольку северокаролинцы не считались фанатичными сторонниками независимости, то армия Шермана не стала творить там таких же разрушений, как в Джорджии и Южной Каролине.

В годы войны погибло 40 275 северокаролинцев: 677 офицеров и 13 845 рядовых погибло в боях, 541 офицеров и 20 061 рядовых умерли от болезней, 330 офицеров и 4 821 рядовой умерло от ран[5].

4 июля 1868 года Северная Каролина была снова включена в Союз[6].

Известные генералы Северной Каролины

Напишите отзыв о статье "Северная Каролина в Гражданской войне"

Примечания

  1. Eicher, С. 5
  2. Eicher, С. 6
  3. The illustrated dictionery of uniforms, weapons and equipment of the civil war, Salamander books limited 2001
  4. [www.cflhs.com/history_18NC.htm A History of the Eighteenth North Carolina Troops]
  5. [www.38thnct.com/history.html The 38th North Carolina Troops]
  6. Eicher, C. 4
  7. Лэйн был вирджинцем по рождению, однако командовал северокаролинскими подразделениями.

Литература

  • Eicher, John H., and David J. Eicher. Civil War High Commands. Stanford, CA: Stanford University Press, 2001. ISBN 0-8047-3641-3.

Ссылки

  • [www.ncmuseumofhistory.org/exhibits/civilwar/about.html North Carolina in the Civil War] (сайт музея)
  • [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Places/America/United_States/North_Carolina/_Texts/CBHHNC/3/2*.html MILITARY AND NAVAL OPERATIONS IN NORTH CAROLINA] Глава из книги History of North Carolina, The Lewis Publishing Company, Chicago and New York, 1919

Отрывок, характеризующий Северная Каролина в Гражданской войне

– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.