Североморская епархия
Успенская церковь в селе Варзуга | |
Основная информация | |
---|---|
Страна | Россия, Мурманская область |
Митрополия | Мурманская |
Епархиальный центр | Североморск |
Основана | 2 октября 2013 года |
Сан правящего архиерея | Епископ |
Титул правящего архиерея | Североморский и Умбский |
Сайт | severeparh.ru/ |
Архиерей | |
Правящий архиерей | Митрофан (Баданин) |
с | 24 ноября 2013 года |
Северомо́рская епа́рхия — епархия Русской православной церкви, расположенная на территории Печенгского, Терского районов, ЗАТО Александровск, ЗАТО Видяево, ЗАТО Заозёрск, ЗАТО Островной, ЗАТО Североморск, восточная часть Ловозерского района Мурманской области. Входит вместе с Мурманской и Мончегорской епархией в состав Мурманской митрополии[1].
Содержание
История
Епархия была создана решением Священного Синода Русской православной церкви от 2 октября 2013 года путём выделения из состава Мурманской епархии. Тогда же правящим архиереем епархии был избран клирик Мурманской епархии игумен Митрофан (Баданин)[1]. 30 декабря 2013 года состоялось первое Епархиальное собрание, на котором учреждены четыре благочиния и избран Епархиальный совет.
Архиереи
- Митрофан (Баданин) (с 24 ноября 2013)
Монастырь
- Свято-Троицкий Трифонов-Печенгский монастырь (мужской; Луостари)
Благочиния
- Североморское благочиние
- Александровское благочиние
- Печенгское благочиние
- Терское благочиние
Напишите отзыв о статье "Североморская епархия"
Примечания
Ссылки
- [www.patriarchia.ru/db/text/3290409.html Североморская епархия] // Патриархия.Ru
- [severeparh.cerkov.ru/ Официальный сайт Североморской Епархии]
|
Отрывок, характеризующий Североморская епархия
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.