Северо-Западный регион (Камерун)
Страна | |
---|---|
Статус |
регион |
Включает |
7 департаментов |
Административный центр | |
Дата образования |
1972 год |
Губернатор |
Abakar Ahmat[1] |
Население (2007) |
2 095 538 (5-е место) |
Плотность |
121,13 чел./км² (2-е место) |
Площадь |
17 300 км² |
Часовой пояс | |
Код ISO 3166-2 |
CM-NW[2] |
Индекс FIPS |
CM07[3] |
Примечания: <imagemap>: неверное или отсутствующее изображение Северо-Западный регион на карте Камеруна |
Северо-Западный регион (англ. Northwest Region; фр. Région du Nord-Ouest) (до 2008 г. — Северо-Западная провинция) — часть Южного Камеруна (бывшая часть Британского Камеруна). Граничит с Юго-Западным (на юго-западе) и Западным (на юге) регионами, регионом Адамава (на востоке) и Нигерией (на севере). Административный центр — город Баменда. Население — 2 095 538 чел. (2007).
Административное деление
Подразделяется на 7 департаментов:
- Бойо (Boyo) — 1 592 км²
- Буи (Bui) — 2 297 км²
- Донга-Мантунг (Donga-Mantung) — 4 279 км²
- Менчум (Menchum) — 4 469 км²
- Мезам (Mezam) — 1 745 км²
- Момо (Momo) — 1 792 км²
- Нго-Кетунджиа (Ngo-Ketunjia) — 1 126 км²
Галерея
- Northwest Cameroon divisions.png
Департаменты Северо-Западного региона.
- Northwest Province - Bamenda.jpg
Вид на Баменду, столицу Северо-Западного региона.
Напишите отзыв о статье "Северо-Западный регион (Камерун)"
Примечания
|
Отрывок, характеризующий Северо-Западный регион (Камерун)
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.