Север против Юга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Север против Юга
Nord contre Sud
Жанр:

приключенческий роман

Автор:

Жюль Верн

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1887 г.

Дата первой публикации:

1887 г.

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

«Се́вер про́тив Ю́га» (фр. Nord contre Sud) — приключенческий роман французского писателя Жюля Верна, входящий в цикл «Необыкновенные путешествия». Написан в 1887 году.





Публикация

Первая публикация романа — в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 1 декабря 1887. В отдельном издании роман первоначально был выпущен в двух книгах, первая — 26 мая, и вторая — 14 ноября 1887 года.
17 ноября 1887 года вышло иллюстрированное издание романа (85 иллюстраций Леона Бенетта); это был двадцать второй «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий».
Первый русский перевод романа появился в 1888 году в ежемесячных приложениях к журналу «Вокруг света».[1]

Содержание

Книга разбита на две части и тридцать одну главу:
Часть первая

  • Глава первая. На борту парохода «Шаннон»
  • Глава вторая. Кэмдлес-Бей
  • Глава третья. Гражданская война
  • Глава четвёртая. Семейство Бербанков
  • Глава пятая. Чёрная бухта
  • Глава шестая. Джэксонвилл
  • Глава седьмая. Навстречу опасности
  • Глава восьмая. Последняя невольница
  • Глава девятая. Ожидание
  • Глава десятая. День 2 марта
  • Глава одиннадцатая. Вечер 2 марта
  • Глава двенадцатая. Последующие шесть дней
  • Глава тринадцатая. В течение нескольких часов
  • Глава четырнадцатая. На реке Сент-Джонс
  • Глава пятнадцатая. Суд


Часть вторая

  • Глава первая. После похищения
  • Глава вторая. Загадочная операция
  • Глава третья. Накануне
  • Глава четвёртая. Северо-восточный ветер
  • Глава пятая. Взятие города
  • Глава шестая. Сент-Огастин
  • Глава седьмая. Последние слова умирающего
  • Глава восьмая. От Кэмдлес-Бея до озера Вашингтона
  • Глава девятая. Кипарисовый лес
  • Глава десятая. Встреча
  • Глава одиннадцатая. Эверглейдс
  • Глава двенадцатая. Подслушанный разговор
  • Глава тринадцатая. Двойная жизнь
  • Глава четырнадцатая. Побег
  • Глава пятнадцатая. Два брата
  • Глава шестнадцатая. Заключение

Сюжет

Действие книги происходит во Флориде, в разгар Гражданской войны. В центре повествования конфликт богатого плантатора и противника рабовладения Джемса Бербанка и сторонника рабства, бандита Тексара. Роман начинается с того, что Бербанк выступает в суде против Тексара с обвинениями в разбое, но тому удается уйти от правосудия. Личную неприязнь двух действующих лиц романа усиливает идеологический конфликт на фоне гражданской войны. Джемс Бербанк открыто выступает за отмену рабства во Флориде, а своих чернокожих работников плантации отпускает на свободу. Тексар становится предводителем сторонников рабства и с их помощью захватывает власть в городе. Конфликт усугубляет то обстоятельство, что сын Бербанка уходит добровольцем на фронт и принимает участие в военных действиях на стороне северян. Тексар, стремясь отомстить Бербанку, организовывает отряд, который нападает на имение Джеймса. Защитники имения, благодаря помощи освобожденных рабов, отражают атаки противника. Во время нападения бандит коварно похищает шестилетнюю дочь Бербанка и основной задачей главного героя становится её освобождение. На протяжении всего повествования для читателя остается загадкой, каким образом Тексар, неоднократно уличенный в преступлениях, каждый раз имеет алиби и уходит от правосудия. Интригу Жюль Верн сохраняет до самого конца. В романе описываются исторические события гражданской войны в США - военные действия федерального флота во Флориде, блокада её побережья.

Интересные факты

  • Первый вариант названия романа — «Последняя невольница», затем «Север и Юг».
  • Действие произведения происходит в США в 1862 году, во время Гражданской войны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Север против Юга"

Примечания

  1. [fantlab.ru/work7216 Жюль Верн «Север против Юга»].

Ссылки

  • [fantlab.ru/work7216 «Север против Юга» в Лаборатории Фантастики]

Отрывок, характеризующий Север против Юга

Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.