Севильский Алькасар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; font-weight:bold; text-align:center; font-size:110%; background:#5B92E5; color:#ffffff;"> Объект всемирного наследия</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center; "> Cathedral, Alcázar and Archivo de Indias in Seville
(Кафедральный собор, Алькасар и Архив Индий в Севилье) </td></tr><tr><th style="font-weight:bold; text-align:right;border:1px solid #D3D3D3">Ссылка</th><td class="" style=""> [whc.unesco.org/ru/list/383 № 383] в списке объектов всемирного наследия ([whc.unesco.org/en/list/383 en]) </td></tr><tr><th style="font-weight:bold; text-align:right;border:1px solid #D3D3D3">Тип</th><td class="" style=""> Культурный </td></tr><tr><th style="font-weight:bold; text-align:right;border:1px solid #D3D3D3">Критерии</th><td class="" style=""> i, ii, iii, vi </td></tr><tr><th style="font-weight:bold; text-align:right;border:1px solid #D3D3D3">Регион</th><td class="" style=""> Европа и Северная Америка </td></tr><tr><th style="font-weight:bold; text-align:right;border:1px solid #D3D3D3">Включение</th><td class="" style=""> 1987  (11-я сессия) </td></tr>
Дворец
Севильский Алькасар
Страна Испания
Координаты: 37°23′02″ с. ш. 5°59′29″ з. д. / 37.38389° с. ш. 5.99139° з. д. / 37.38389; -5.99139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.38389&mlon=-5.99139&zoom=12 (O)] (Я)

Севи́льский Алькáсар (исп. Reales Alcázares de Sevilla) — королевский алькасар в городе Севилья (Андалусия, Испания). Изначально являлся фортом мавров, несколько раз расширялся. Первый дворец был построен династией Альмохадов. Большая часть современного комплекса была построена на развалинах арабской крепости королём Кастилии Педро I, начало строительства относят к 1364 году. Дворец является одним из лучших сохранившихся примеров мудехарской архитектуры. Добавленные позже (в период правления Карла V) готические элементы контрастируют с доминантным исламским стилем.

В течение почти 700 лет это был дворец испанских королей. Верхние покои Алькасара и сейчас используются королевской семьёй в качестве официальной резиденции в Севилье.

По размерам севильский Алькасар уступает ансамблю Альгамбра в Гранаде. Затейливые полы, потолки и стены представляют собой искусные произведения, достигающие наибольших высот изящества и роскоши в комнате Карла V и в Посольском зале (Salón de Embajadores). Девичье патио (Patio de las Doncellas) известно своими фризами, изразцами и лепниной. Общее ощущение элегантного летнего убежища дополняют красиво постриженные сады с благоухающими розами и апельсиновыми деревьями вдоль аллей.

В кино

Напишите отзыв о статье "Севильский Алькасар"



Примечания

  1. [www.forbes.ru/forbeslife-photogallery/dosug/290225-novaya-seriya-puteshestviya-po-sledam-igra-prestolov-i-drugikh/photo/1 Новая серия: путешествия по следам «Игры престолов» и других популярных сериалов]. www.forbes.ru. Проверено 20 января 2016.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Севильский Алькасар
  • [www.patronato-alcazarsevilla.es/index.php Официальный сайт (англ.)]
  • [www.visitasevilla.es/es/lugar-interes/real-alcazar Севильский Алькасар на официальном туристическом сайте Севильи (исп.)]
  • [heritage.unesco.ru/index.php?id=611&L=9 ЮНЕСКО: Кафедральный собор, Алькасар и Архив Индий в Севилье]

Отрывок, характеризующий Севильский Алькасар

– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.