Севильский цирюльник (Паизиелло)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Опера
Севильский цирюльник
Il Barbiere di Siviglia
Композитор

Джованни Паизиелло

Автор(ы) либретто

Джузеппе Петроселлини

Источник сюжета

одноимённая пьеса Бомарше

Жанр

опера-буффа

Действий

2 действия

Первая постановка

15 сентября 1782

Место первой постановки

Зимний дворец, Петербург

«Севи́льский цирю́льник» (полное название «Севи́льский цирю́льник, и́ли Тще́тная предосторо́жность», итал. Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile) — комическая опера Джованни Паизиелло. Либретто Джузеппе Петроселлини по одноименной комедии Бомарше.

Премьера состоялась 15 (26) сентября 1782 года в Петербурге, в Зимнем дворце. В течение десятилетий опера пользовалась неизменным успехом у европейской публики. После появления в 1816 одноименной оперы Джоаккино Россини была забыта[1] до конца XX века, когда её постановка была возобновлена в некоторых театрах[2][3].

Напишите отзыв о статье "Севильский цирюльник (Паизиелло)"



Примечания

  1. [www.klassik24.de/opern/der-barbier-von-sevilla.html Der Barbier von Sevilla(нем.)
  2. [www.koelnklavier.de/texte/oper/friseure.html Из жизни цирюльников и парихмахеров — (Aus dem Leben der Barbiere und Friseure)] (нем.)
  3. [operoderspree.de/?page=archiv&year=2007 Постановки «Il barbiere di Siviglia» Паизиелло] (нем.)

Ссылки

  • [belcanto.ru/paisiello.html И. Охалова «Джованни Паизиелло (Giovanni Paisiello)»]

Отрывок, характеризующий Севильский цирюльник (Паизиелло)

– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…