Франк, Сезар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сезар Франк»)
Перейти к: навигация, поиск
Сезар Франк
Полное имя

Сезар Огюст Жан Гийом Юбер Франк

Страна

Бельгия Бельгия
Франция Франция

Профессии

композитор, органист, педагог

Инструменты

орган

Награды
[www.cesar-franck.org/ Международное общество Сезара Франка]

Сеза́р Франк (фр. César Franck, полное имя Сеза́р Огю́ст Жан Гийо́м Юбе́р Франк (César-Auguste-Jean-Guillaume-Hubert Franck); 10 декабря 1822, Льеж — 8 ноября 1890 год, Париж) — французский композитор и органист бельгийского происхождения.





Биография

Франк родился в немецко-бельгийской семье — его мать была родом из Ахена, отец — из бельгийской деревни Геммених. В 1830 году Франк поступил в Льежскую консерваторию, которую спустя четыре года окончил с отличием по классам сольфеджио и фортепиано. С 1833 по 1835 год он брал частные уроки гармонии у профессора Дассуаня, племянника Этьена Мегюля, который преподавал в Парижской консерватории. Вдохновлённый музыкальными успехами сына, отец Франка смог организовать весной 1835 года серию концертов в Ахене, Льеже и Брюсселе.

В том же году семья перебралась в Париж, где Франк поступил в консерваторию в класс профессора Антонина Рейхи. В 1838, 1839 и 1841 году Франк получил первые премии на выпускных экзаменах по классам фортепиано, контрапункта и органа соответственно. У Франка была возможность участвовать в конкурсе на получение Римской премии, однако по настоянию отца он вернулся в Бельгию, где успешно выступал как пианист и органист-виртуоз.

В Бельгии Франк создаёт первые сочинения: Фортепианное трио (1843) и наброски к оратории «Руфь».

Два года спустя Франк против воли отца вновь уезжает в Париж, где пишет симфоническую поэму «Что слышно на горе» и начинает работу над оперой «Слуга напрокат». В 1853 году он получает место органиста в церкви Сен-Жан-Сен-Франсуа дю Маре. Вдохновлённый искусством известного органиста Жака Лемменса, Франк начинает работать над совершенствованием своего исполнительского мастерства, в частности, техники педалей и импровизации. 1 декабря 1859 года Франку было доверено первое исполнение на только что построенном органе работы знаменитого мастера Аристида Кавайе-Колля в церкви Святой Клотильды. На должности органиста в этой церкви Франк работал до конца жизни.

В 1871 году Парижскую консерваторию покинул руководитель класса органа Франсуа Бенуа, освободившееся место было предложено Франку. Для этого требовалось наличие французского гражданства, и композитор согласился его принять. Официально Франк возглавил класс в феврале 1872 года. Среди его учеников — ряд известных органистов и композиторов, в том числе Венсан д’Энди, Эрнест Шоссон и Ги Ропарц.

С 1874 года Франк создавал многочисленные произведения в различных жанрах — оратории, камерные ансамбли, фортепианные и органные сочинения и др. В 1885 году композитор был награждён Орденом Почётного легиона, а год спустя стал президентом Национального музыкального общества.

Франк умер в 1890 году от плеврита, возникшего после гриппа, похоронен на кладбище Монпарнас.

Творчество

Франк — один из крупнейших композиторов XIX века. Его творчество оказало влияние на последующее поколение французских композиторов, в том числе на Эрнеста Шоссона, Клода Дебюсси, Мориса Равеля. Франк применял в своих сочинениях принцип так называемого «сквозного развития», основанный на использовании нескольких тем, развивающихся из одной и проводимых во всех частях, и их объединении в финале, что придавало структуре произведения большу́ю устойчивость и законченность. Неотъемлемую часть наследия Франка составляют сочинения для органа — инструмента, которым композитор прекрасно владел. Многие называют его величайшим из композиторов для этого инструмента после Баха. Органные композиции Франка, написанные в типичном позднеромантическом стиле, с многочисленными модуляциями и элементами импровизации, послужили предшественниками масштабных сочинений Шарля Видора, Луи Вьерна, Марселя Дюпре.

Основные сочинения Франка

Оперы

  • «Страделла» (1841)
  • «Слуга напрокат» (18511853)
  • «Гульда» (18791885)
  • «Гизелла» (18881890)

Сочинения для хора и оркестра

Оратории:

  • «Руфь» (1845)
  • «Искупление» (1871)
  • «Заповеди блаженства» (18691879)
  • Торжественная месса

Сочинения для оркестра

  • Большая симфония G-dur (1840)
  • Симфония d-moll (1883)

Симфонические поэмы:

  • «Эолиды» (1876)
  • «Про́клятый охотник» (1882)
  • «Джинны» (1884)
  • «Психея» (с хором; 18861888)
  • Симфонические вариации для фортепиано с оркестром (1885)

Сочинения для органа

  • Фантазия C-dur
  • Большая симфоническая пьеса
  • Прелюдия, фуга и вариация
  • Пастораль
  • Молитва
  • Финал
  • Хорал E-dur
  • Хорал h-moll
  • Хорал a-moll
  • Фантазия A-dur
  • Кантабиле
  • Героическая пьеса

Сочинения для фортепиано

Камерные сочинения

Библиография

  • Рогожина Н. Сезар Франк. — М.: Советский композитор, 1969.

Напишите отзыв о статье "Франк, Сезар"

Примечания

Ссылки

  • [www.cesar-franck.org/ Международное общество Сезара Франка]  (англ.)  (нем.)  (фр.)
  • [www.musicologie.org/Biographies/franck_cesar.html Биография и список произведений Франка]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Франк, Сезар

– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.