Сезар (кинопремия, 1991)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
16-я церемония вручения наград премии «Сезар»
Общие сведения
Дата

9 марта 1991 года

Место проведения

Театр Елисейских Полей,
Париж, Франция Франция

Ведущий

Ришар Боренже

Награды
Наибольшее число наград

«Сирано де Бержерак» (10)

Наибольшее число номинаций

«Сирано де Бержерак» (13)

Трансляция
Канал

Antenne 2

[www.academie-cinema.org/ Официальный сайт премии] (фр.)
 < < 15-я< 17-я

16-я церемония вручения наград премии «Сезар» (также известной как Ночь Сезара (фр. Nuit des César)) за заслуги в области французского кинематографа за 1990 год состоялась 9 марта 1991 года в театре Елисейских Полей (Париж, Франция). Президентом церемонии стала итальянская актриса Софи Лорен[1].

Наибольшее количество наград и номинаций (10 наград, из 13 номинаций) получила историческая лента режиссёра Жана-Поля Раппно — «Сирано де Бержерак».





Список лауреатов и номинантов

Количество наград/номинаций:

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Сирано де Бержерак / Cyrano de Bergerac (режиссёр: Жан-Поль Раппно)
Муж парикмахерши / Le Mari de la coiffeuse (режиссёр: Патрис Леконт)
Маленький преступник / Le Petit Criminel (режиссёр: Жак Дуайон)
Никита / Nikita (режиссёр: Люк Бессон)
Уран / Uranus (режиссёр: Клод Берри)
<center>Лучшая режиссура
Жан-Поль Раппно за фильм «Сирано де Бержерак»
Патрис Леконт — «Муж парикмахерши»
Жак Дуайон (фр.) — «Маленький преступник»
Люк Бессон — «Никита»
Клод Берри — «Уран»
<center>Лучший актёр
Жерар Депардьё — «Сирано де Бержерак» (за роль Сирано де Бержерака)
Даниэль Отёй — «Ласнер» (фр.) (за роль Пьера-Франсуа Ласнера)
Фабрис Лукини — «Скромница» (фр.) (за роль Антуана)
Мишель Пикколи — «Милу в мае» (за роль Милу Вьёзака)
Жан Рошфор — «Муж парикмахерши» (за роль Антуана)
Мишель Серро — «Доктор Петио» (фр.) (за роль д-ра Марселя Петио)
<center>Лучшая актриса
Анн Парийо — «Никита» (за роль Никиты)
Натали Бай — «Уик-энд на двоих» (фр.) (за роль Камиллы Вальмон)
Анн Броше (фр.) — «Сирано де Бержерак» (за роль Роксаны)
Цилла Шелтон (фр.) — «Тётушка Даниэль» (за роль тётушки Даниэль Бийяр)
Миу-Миу — «Милу в мае» (за роль Камиллы)
<center>Лучший актёр второго плана
Жак Вебер — «Сирано де Бержерак» (за роль графа де Гиша)
Мишель Дюшоссуа — «Милу в мае» (за роль Жоржа)
Мишель Галабрю — «Уран» (за роль Монглы)
Морис Гаррель — «Скромница» (за роль Жана)
Даниэль Прево (фр.) — «Уран» (за роль Рошара)
<center>Лучшая актриса второго плана
Доминик Блан — «Милу в мае» (за роль Клэр)
Катрин Жакоб (фр.) — «Тётушка Даниэль» (за роль Катрин Бийяр)
Одетт Лор (фр.) — «Ностальгия по папочке» (за роль Мише)
Даниель Лебрюн (фр.) — «Уран» (за роль мадам Аршамбё)
Тереза Лиотар (фр.) — «Слава моего отца» (фр.) и «Замок моей матери» (фр.) (за роль тёти Розы)
<center>Самый многообещающий актёр Жеральд Томассен (фр.) — «Маленький преступник»
Алекс Дека (фр.) — Плевать на смерть (фр.)
Марк Дюре (фр.) — «Никита»
Венсан Перес — «Сирано де Бержерак»
Филипп Юшан (фр.) — «Слава моего отца» и «Замок моей матери»
<center>Самая многообещающая актриса
Жюдит Анри (фр.) — «Скромница»
Клотильда Куро — «Маленький преступник»
Флоранс Дарель (фр.) — «Уран»
Жюдит Годреш — «Разочарованная» (фр.)
Изабель Нанти — «Тётушка Даниэль»
<center>Лучший оригинальный или адаптированный сценарий Жан-Пьер Ронссен (фр.) и Кристиан Венсан (фр.) — «Скромница»
Жан-Клод Каррьер (фр.) и Жан-Поль Раппно — «Сирано де Бержерак»
• Клод Клоц (фр.) и Патрис Леконт — «Муж парикмахерши»
Жак Дуайон — «Маленький преступник»
<center>Лучшая музыка к фильму Жан-Клод Пети — «Сирано де Бержерак»
Владимир Косма — «Слава моего отца» и «Замок моей матери»
Эрик Серра — «Никита»
<center>Лучший монтаж Ноэль Буассон (фр.) — «Сирано де Бержерак»
• Джоэлль Аш (фр.) — «Муж парикмахерши»
• Оливье Моффруа — «Никита»
<center>Лучшая работа оператора
Пьер Ломм — «Сирано де Бержерак»
Эдуарду Серра — «Муж парикмахерши»
Тьерри Арбогаст — «Никита»
<center>Лучшие декорации Эцио Фриджерио (итал.) — «Сирано де Бержерак»
• Иван Мосьон — «Муж парикмахерши»
• Дэн Вейл (фр.) — «Никита»
<center>Лучшие костюмы Франка Скуарчапино — «Сирано де Бержерак»
• Аньес Негре — «Слава моего отца»
• Ивонн Сассино Де Нель (фр.) — «Ласнер»
<center>Лучший звук Пьер Гаме (фр.) и Доминик Эннекен (фр.) — «Сирано де Бержерак»
• Мишель Барлье, Пьер Бефве и Жерар Лампс (фр.) — «Никита»
• Пьер-Ален Бесс, Анри Морелль (фр.) и Франсуа Мюсси — «Новая волна»
<center>Лучшая дебютная работа
(фр. Meilleure Première Oeuvre)
Кристиан Венсан — «Скромница»
Ферид Богхедир (араб.) — «Мальчик на крыше» (араб.)
Александр Адабашьян — «Мадо, до востребования»
Брижит Роюан (фр.) — «Ультрамарин» (фр.)
Николь Гарсия — «Уик-энд на двоих»
<center>Лучший короткометражный документальный фильм La valise (режиссёр: Франсуа Амаду)
• Tai ti chan (режиссёр: Чи Ян Вонг)
<center>Лучший короткометражный игровой фильм Пустяки / Foutaises (режиссёр: Жан-Пьер Жёне)
• Deux pièces/cuisine (режиссёр: Филипп Харель)
• Final (режиссёр: Ирэн Жуанне)
• Юлоз / Uhloz (режиссёр: Гай Жак)
<center>Лучший иностранный фильм Общество мёртвых поэтов / Dead Poets Society (США, режиссёр Питер Уир)
Свяжи меня! / ¡Átame! (Испания, реж. Педро Альмодовар)
Славные парни / Goodfellas (США, реж. Мартин Скорсезе)
Красотка / Pretty Woman (США, реж. Гарри Маршалл)
Такси-блюз (СССР, реж. Павел Лунгин)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Почётный «Сезар»
Жан-Пьер Омон
Софи Лорен

См. также

  • «Оскар» 1991 (главная ежегодная национальная кинопремия США)
  • «Золотой глобус» 1991 (премия Голливудской ассоциации иностранной прессы)
  •  BAFTA 1991 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)
  • «Сатурн» 1991 (премия за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов)
  • «Золотая малина» 1991 (премия за сомнительные заслуги в области кинематографа)

Напишите отзыв о статье "Сезар (кинопремия, 1991)"

Примечания

  1. [www.academie-cinema.org/data/document/presidents-ceremonie1.pdf Présidences de Cérémonie]

Ссылки

  • [www.academie-cinema.org/ceremonie/palmares.html?annee=1991 Лауреаты и номинанты 16-й церемонии на официальном сайте Академии искусств и технологий кинематографа] (фр.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000157/1991 Лауреаты и номинанты премии «Сезар» в 1991 году на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt1609326/ Организаторы и участники 16-й церемонии на сайте IMDb]
  • [www.allocine.fr/festivals/festival-128/edition-18353051/palmares/ Prix et nominations: César 1991]

Отрывок, характеризующий Сезар (кинопремия, 1991)

– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.