Сезар (кинопремия, 1995)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
20-я церемония вручения наград премии «Сезар»
Общие сведения
Дата

25 февраля 1995 года

Место проведения

Дворец конгресса,
Париж, Франция Франция

Награды
Наибольшее число наград

«Королева Марго» (5)

Наибольшее число номинаций

«Королева Марго» (12)

Трансляция
Канал

Canal+

[www.academie-cinema.org/ Официальный сайт премии] (фр.)
 < < 19-я21-я >

20-я церемония вручения наград премии «Сезар» (также известной как Ночь Сезара (фр. Nuit des César)) за заслуги в области французского кинематографа за 1994 год состоялась 25 февраля 1995 года во Двореце конгресса (Париж, Франция). Президентом церемонии стал актёр Ален Делон[1].

Экранизация исторического романа Дюма — картина «Королева Марго» получила 5 наград, из 12 номинаций.





Список лауреатов и номинантов

Количество наград/номинаций:

Основные категории

Победители выделены отдельным цветом.

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Дикий тростник / Les Roseaux sauvages (режиссёр: Андре Тешине)
Королева Марго / La reine Margot (режиссёр: Патрис Шеро)
Любимый сын / Le Fils préféré (режиссёр: Николь Гарсия)
Леон / Léon (режиссёр: Люк Бессон)
Три цвета: Красный / Trois couleurs: Rouge (режиссёр: Кшиштоф Кеслёвский)
<center>Лучшая режиссура
Андре Тешине за фильм «Дикий тростник»
Патрис Шеро — «Королева Марго»
Николь Гарсия — «Любимый сын»
Люк Бессон — «Леон»
Кшиштоф Кеслёвский — «Три цвета: Красный»
<center>Лучший актёр
Жерар Ланвен — «Любимый сын» (за роль Жана-Поля Мантеньи)
Даниэль Отёй — «Разрыв» (фр.) (за роль Пьера)
Жерар Депардьё — «Полковник Шабер» (за роль Шабера)
Жан Рено — «Леон» (за роль Леона)
Жан-Луи Трентиньян — «Три цвета: Красный» (за роль судьи)
<center>Лучшая актриса
Изабель Аджани — «Королева Марго» (за роль Маргариты де Валуа (Марго))
Анемон — «Не такая уж католичка» (фр.) (за роль Максим Шабрие)
Сандрин Боннер — «Жанна-Дева» (фр.) (за роль Жанны д’Арк)
Изабель Юппер — «Разрыв» (за роль Анны)
Ирен Жакоб — «Три цвета: Красный» (за роль Валентины Дюссо)
<center>Лучший актёр второго плана
Жан-Юг Англад — «Королева Марго» (за роль Карла IX)
Бернар Жиродо — «Любимый сын» (за роль Франсуа)
Фабрис Лукини — «Полковник Шабер» (за роль Дервиля)
Клод Риш — «Дочь д’Артаньяна» (за роль герцога де Крассака)
Даниэль Руссо (фр.) — «Девять месяцев» (фр.) (за роль Жоржа)
<center>Лучшая актриса второго плана
Вирна Лизи — «Королева Марго» (за роль Екатерины Медичи)
Доминик Блан — «Королева Марго» (за роль Генриетты Неверской)
Катрин Жакоб (фр.) — «Девять месяцев» (за роль Доминик)
Мишель Моретти (фр.) — «Дикий тростник» (за роль мадам Альварес)
Лин Рено — «Не могу уснуть» (фр.) (за роль Нинон)
<center>Самый многообещающий актёр
Матьё Кассовитц — «Смотри, как падают люди» (фр.)
Шарль Берлен — «Мелкие сделки с мертвецами» (фр.)
Фредерик Горни (фр.) — «Дикий тростник» (за роль Анри Марьяни)
Гаэль Морель (фр.) — «Дикий тростник» (за роль Франсуа Форестье)
Стефан Ридо (фр.) — «Дикий тростник» (за роль Сержа Бартоло)
<center>Самая многообещающая актриса
Элоди Буше — «Дикий тростник» (за роль Маите Альварес)
Мари Бюнель (фр.) — «Супружеские пары и любовники» (фр.)
Сандрин Киберлэн — «Патриоты» (фр.)
Виржини Ледуайен — «Холодная вода» (фр.)
Эльза Зильберштейн (фр.) — «Мина Танненбаум» (фр.)
<center>Лучший оригинальный или адаптированный сценарий
Оливье Массар (фр.), Жиль Торан (фр.) и Андре Тешине — «Дикий тростник»
Мишель Блан — «Коварство славы»
Патрис Шеро и Даниэль Томпсон — «Королева Марго»
Жак Одиар и Ален Ле Анри (фр.) — «Смотри, как падают люди»
Кшиштоф Кеслёвский и Кшиштоф Песевич (польск.) — «Три цвета: Красный»
<center>Лучшая музыка к фильму
Збигнев Прайснер за музыку к фильму «Три цвета: Красный»
Филипп Сард — «Дочь д’Артаньяна»
Горан Брегович — «Королева Марго»
Эрик Серра — «Леон»
<center>Лучший монтаж Жюльетт Вельфлин (фр.) — «Смотри, как падают люди»
• Франсуа Гедижье (фр.) и Элен Виар — «Королева Марго»
• Сильви Ландра (фр.) — «Леон»
<center>Лучшая работа оператора Филипп Руссело — «Королева Марго»
Бернар Лютик — «Полковник Шабер»
Тьерри Арбогаст — «Леон»
<center>Лучшие декорации Джанни Кваранта (итал.) — «Фаринелли-кастрат»
• Ришар Педуцци (фр.) и Оливье Радо (фр.) — «Королева Марго»
• Бернар Визат — «Полковник Шабер»
<center>Лучшие костюмы Мойдель Бикель (нем.) — «Королева Марго»
• Ольга Берлути и Анн де Логардиере — «Фаринелли-кастрат»
• Франка Скуарчапино — «Полковник Шабер»
<center>Лучший звук Доминик Эннекен (фр.) и Жан-Поль Мюжель — «Фаринелли-кастрат»
• Пьер Экскофье (фр.), Франсуа Гру (фр.), Жерар Лампс (фр.) и Брюно Таррьер (фр.) — «Леон»
• Вильям Флажоле (фр.) и Жан-Клод Лоро (фр.) — «Три цвета: Красный»
<center>Лучшая дебютная работа
(фр. Meilleure Premiere Oeuvre)
«Смотри, как падают люди»режиссёр: Жак Одиар
• «Полковник Шабер» — режиссёр: Ив Анжело
• «Мина Танненбаум» — режиссёр: Мартина Дюговсон (фр.)
• «Никто меня не любит» (фр.) — режиссёр: Марион Верну (фр.)
• «Мелкие сделки с мертвецами» — режиссёр: Паскаль Ферран (фр.)
<center>Лучший документальный фильм
(фр. Meilleur Film à caractère documentaire)
Délits flagrants (режиссёр: Раймон Депардон)
• Bosna! (режиссёры: Бернар-Анри Леви и Ален Феррари)
• La véritable histoire d'Artaud le momo (режиссёры: Жерар Мордилла и Жером Приер)
• Монтан / Montand, le film (режиссёр: Жан Лабиб)
• Цахал / Tsahal (режиссёр: Клод Ланцман)
• Tzedek - Les justes (режиссёр: Марек Хальтер)
• Veillées d'armes (режиссёр: Марсель Офюльс)
<center>Лучший короткометражный фильм
(фр. Meilleur Court-métrage)
Шуруп / La Vis (режиссёр: Дидье Фламан)
• Deus ex Machina (режиссёр: Венсен Майран)
• Они / Elles (режиссёр: Джоэнна Куинн)
Эмилия Мюллер / Emilie Muller (режиссёр: Ивон Марсиано)
<center>Лучший иностранный фильм Четыре свадьбы и одни похороны / Four Weddings and a Funeral (Великобритания, режиссёр Майк Ньюэлл)
Дорогой дневник / Caro diario| (Италия, Франция, реж. Нанни Моретти)
Список Шиндлера / Schindler's List (США, реж. Стивен Спилберг)
Криминальное чтиво / Pulp Fiction (США, реж. Квентин Тарантино)
Короткие истории / Short Cuts (США, реж. Роберт Олтмен)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Почётный «Сезар»
Жанна Моро
Грегори Пек
Стивен Спилберг
<center>Сезар Сезаров
(фр. César des César)
Жан-Поль Раппно за фильм «Сирано де Бержерак»

См. также

Напишите отзыв о статье "Сезар (кинопремия, 1995)"

Примечания

  1. [www.academie-cinema.org/data/document/presidents-ceremonie1.pdf Présidences de Cérémonie]

Ссылки

  • [www.academie-cinema.org/ceremonie/palmares.html?annee=1995 Лауреаты и номинанты 20-й церемонии на официальном сайте Академии искусств и технологий кинематографа] (фр.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000157/1995 Лауреаты и номинанты премии «Сезар» в 1995 году на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt1609625/ Организаторы и участники 20-й церемонии на сайте IMDb]
  • [www.allocine.fr/festivals/festival-128/edition-18353028/palmares/ Prix et nominations: César 1995]

Отрывок, характеризующий Сезар (кинопремия, 1995)

– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.